Jamphel Changchup, 29 ans, de Toelung Dechen, moine au monastère de Drepung; condamné à 18 ans de prison et actuellement détenu à la prison de Drapchi. | UN | جانفيل شانغشوب، عمره ٩٢ سنة، من تولنغ ديشين، راهب في دير دريبونغ؛ حكم عليه ﺑ ٨١ سنة حبس وهو محتجز حاليا في سجن درابشي. |
Durant sa détention à la prison de Drapchi, il aurait été torturé et maltraité à diverses reprises. | UN | ويقال إنه تعرض عدة مرات للتعذيب والمعاملة السيئة خلال احتجازه بسجن درابشي. |
Il aurait été ensuite emmené à la prison de Drapchi, le 6 mars 1989 pour y purger sa peine. | UN | ثم نقل الى سجن درابشي في ٦ آذار/مارس ٩٨٩١ لقضاء مدة العقوبة. |
21. Alors que le Groupe de travail visitait le 11 octobre 1997 la prison de Drapchi à Lhassa, un prisonnier avait crié à son passage des slogans favorables au dalaï—lama. | UN | 21- لدى زيارة الفريق لسجن درابشي في لاسا بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1997، هتف أحد المعتقلين في جناح زاره الفريق بشعارات تحيي الدالاي لاما. |
Dans la prison de Drapchi, à Lhasa, les adultes et les mineurs seraient détenus ensemble parce qu'il n'y a pas de section séparée pour les mineurs. | UN | وأفيد بأن المعتقلين البالغين واﻷحداث يعتقلون معا في سجن درابتشي في لهاسا، ﻷنه لا توجد أجنحة منفصلة مخصصة لﻷحداث. |
Il aurait été placé en isolement cellulaire et serait mort le 6 mai 1996 à la prison de Drapchi. | UN | وأفيد بأنه توفي في 6 أيار/مايو 1996 في سجن درابشي. |
Elles auraient été mises à l'isolement cellulaire après la répression présumée de manifestations de détenus à l'intérieur de la prison de Drapchi les 1er et 4 mai 1998. | UN | وتفيد الأنباء أنهما احتجزا في الحبس الانفرادي بعد قمع المظاهرات التي يزعم أن السجينات قد قامت بها داخل سجن درابشي في يومي 1 و4 أيار/مايو 1998. |
Il a visité une prison située dans la banlieue de Lhasa — la prison No 1, connue sous le nom de prison de Drapchi. | UN | وزار الفريق سجناً بضواحي لاسا - السجن رقم ١ المعروف بسجن درابشي. |
La plupart des détenus de Drapchi étant tibétains, on a estimé que les interprètes fournis par l'ONU ne seraient pas capables de traduire à partir du tibétain parlé. | UN | ولما كانت أغلبية المحتجزين في درابشي من أهالي تيبت فقد ارتئي أن المترجمين الشفويين الذين وفرتهم اﻷمم المتحدة قد لا يكونون قادرين على الترجمة من لهجة تيبت العامية. |
Le Groupe s'est rendu dans la prison de Drapchi le 11 octobre 1997. | UN | زار الفريق العامل درابشي في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
Les deux moines étaient incarcérés dans la prison de Drapchi. | UN | وكان الراهبان محتجزان في سجن درابشي. |
Il a été accusé d'activités contrerévolutionnaires et a purgé une peine de trois ans d'emprisonnement à la prison de Drapchi à Lhassa. | UN | وفيما بعد، اتُهم بسبب " أنشطة مناهضة للثورة " وقضى بعد ذلك ثلاث سنوات في سجن درابشي في لهاسا. |
Le Rapporteur spécial a également communiqué aux autorités le cas de Phuntsong Yangki, qui serait mort le 4 février 1994 à l'hôpital de la police de Lhassa; auparavant, on lui aurait refusé le traitement médical dont il avait besoin à la prison de Drapchi. | UN | وأحال المقرر الخاص ايضاً إلى السلطات حالة فونتسونغ يانغكي، الذي قيل إنه مات في ٤ شباط/فبراير ٤٩٩١ في مستشفى الشرطة في لهاسا وذلك، حسبما ادعي بعد أن رُفض منحه العلاج الطبي المناسب في سجن درابشي. |
Ces deux religieuses seraient en très mauvaise santé pour avoir été soumises à des interrogatoires sévères et à des mauvais traitements, et placées à l'isolement après la répression violente de révoltes de prisonniers à la prison de Drapchi les 1er et 4 mai 1998. | UN | ويُقال إن الراهبتين في حالة صحية سيئة للغاية بعد أن تعرضتا لاستجواب قاس ولسوء معاملة ووُضعتا في حبس انفرادي بعد القمع العنيف للمظاهرات التي قام بها السجناء داخل سجن درابشي في يومي 1 و4 أيار/مايو 1998. |
8. Le 11 octobre 1997, alors que le Groupe de travail visitait la prison de Drapchi à Lhasa, un détenu s'est mis à crier des slogans favorables au dalaï—lama. | UN | 8- خلال زيارة الفريق العامل لسجن درابشي في لهاسا في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1997 أخذ أحد المساجين في جناح زاره الفريق يهتف بشعارات مؤيدة للدالاي لاما. |
Les autorités chinoises ont répondu, le 1er avril 1998, que ni la personne susmentionnée ni aucun autre détenu de la prison de Drapchi n'avait subi de représailles à la suite de la visite du Groupe de travail. | UN | وردت السلطات الصينية في 1 نيسان/أبريل 1998 قائلة إنه لم يتعرض لا الأشخاص الوارد ذكرهم أعلاه ولا أي سجين آخر في سجن درابشي لأية عمليات انتقام نتيجة زيارة الفريق العامل. |
116. En ce qui concerne la situation au Tibet, le Rapporteur spécial, dans la même lettre, a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des renseignements sur les incidents qui auraient eu lieu durant la première semaine de mai 1998 à la prison de Drapchi. | UN | 116- وفيما يخص الوضع في تيبت أخبر المقرر الخاص الحكومة في نفس الرسالة بأنه تلقى معلومات عن حوادث يزعم أنها وقعت في سجن درابشي خلال الأسبوع الأول من أيار/مايو 1998. |
119. Kalsang Thutop, moine du monastère de Deprung, qui purgeait une peine de 18 ans d'emprisonnement pour sa participation aux manifestations de 1989 à Lhassa, serait mort à la prison de Drapchi le 5 juillet 1995. | UN | 119- يزعم أن كالسانغ ثوتوب، وهو راهب من دير ديبرونغ كان يقضي مدة سجن محكوم عليه بها تبلغ 18 سنة بسبب مشاركته في مظاهرات لهاسا في عام 1998، توفي في سجن درابشي في 5 تموز/يوليه 1995. |
123. Konchok Tsomo, une religieuse du district de Meldro Gyama, aurait été incarcérée pendant trois ans dans la prison de Drapchi où on lui a refusé les soins que nécessitait son bras droit qui aurait été cassé lors d'un interrogatoire. | UN | 123- أفيد بأن راهبة من مقاطعة مدروا غياما، إسمها كونتشوك سومو، احتجزت لمدة ثلاث سنوات في سجن درابشي الذي حرمت فيه من علاج مناسب لذراعها اليمنى التي يزعم أنها كسرت خلال استجواب. |
On ignore ce qu'il est advenu de deux autres personnes depuis le 4 mai 1998, date à laquelle des gardiens de prison et des fonctionnaires de police ont ouvert le feu sur des détenus qui manifestaient dans la prison de Drapchi. | UN | ولا يعرف مكان وجود الشخصين الآخرين منذ 4 أيار/مايو 1998، عندما قام ضباط السجن والشرطة بإطلاق النار على مساجين كانوا يقومون بمظاهرة في سجن درابشي. |
115. Les personnes ci-après, détenues pour des raisons politiques à la prison de Drapchi à Lhassa, seraient tombées gravement malades ou auraient vu leur état empirer en raison des mauvais traitements subis ou des durs travaux effectués en prison : | UN | ٥١١- اﻷشخاص التالية اسماؤهم المعتقلون ﻷسباب سياسية في سجن درابتشي بلهاسا أُفيد أنهم يعانون من أمراض خطيرة أو أن حالتهم ساءت كنتيجة لاساءة معاملتهم أو للعمل الجسدي المضني الذي قاموا به في السجن: |