ويكيبيديا

    "de drogue dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمخدرات في
        
    • على المخدرات في
        
    • مخدرات في
        
    • العقاقير في
        
    • في المخدرات في
        
    • للمخدرات في
        
    D’autre part, les responsables de la lutte contre le trafic de drogue dans les différents États membres se réunissent périodiquement et des programmes de coopération scientifique sont élaborés afin de traiter le problème mieux encore. UN ومن جهة أخرى، يجتمع المسؤولون عن مكافحة الاتجار بالمخدرات في مختلف الدول اﻷعضاء بشكل دوري وتعد برامج للتعاون العلمي من أجل معالجة مدمني المخدرات.
    Son utilité a été démontrée dans l'action qu'il a entreprise, ces dernières années, avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), pour mettre en lumière la menace grandissante que constitue le trafic de drogue dans la région. UN وقد تبينت قيمته في الأعمال التي قام بها لإبراز التهديد المتنامي المتمثل في الاتجار بالمخدرات في المنطقة في السنوات الأخيرة بالتوازي مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Le projet de plan d'action régional comprend un jeu complet de mesures et de mécanismes de lutte contre le trafic de drogue dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN ويمثل مشروع خطة العمل الإقليمية مجموعة شاملة من الإجراءات والآليات لمكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    L'augmentation de la demande de drogue dans le monde développé a entraîné l'accroissement de l'offre provenant des pays en développement. UN وذكر أن الزيادة في الطلب على المخدرات في العالم المتقدم أدى إلى الزيادة في العرض من العالم النامي.
    Le PNUCID a contribué à l'élaboration d'une stratégie d'ensemble et d'un ensemble de programmes pour les pays de la CARICOM afin de réduire à la fois l'offre et la demande de drogue dans ces pays. UN وأشارت إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ساعد على وضع استراتيجية شاملة ومجموعة من البرامج لبلدان الجماعة الكاريبية بغية خفض كل من عرض المخدرات والطلب على المخدرات في تلك المنطقة.
    Il n'y a pas de drogue dans la voiture ; qui a-t-il dans cette voiture ? Open Subtitles ،لا يوجد مخدرات في تلك السيارة إذاً ماذا يوجد فيها؟
    La progression des problèmes de drogue dans les pays en développement reste préoccupante. UN ولا يزال الإنشغال قائما بشأن انتشار مشاكل العقاقير في البلدان النامية.
    Les différences religieuses et le trafic de drogue dans certains pays poussent les gens à atteindre des degrés sans précédent de violence et de destruction. UN والخلافات الدينية والاتجار في المخدرات في بعض البلدان تؤدي إلى مستويات عالية من العنف والتدمير.
    La Malaisie a préconisé régulièrement l'adoption de mesures rigoureuses pour réduire ce trafic, mesures dont l'application par les autorités de police a facilité la suppression du trafic de drogue dans le pays. UN ودعت ماليزيا باستمرار إلى اتخاذ تدابير صارمة من أجل وضع حد لهذا النوع من المتاجرة، كما أن امتثال سلطات إنفاذ القوانين من شأنه أن يساعد على وضع حد للمتاجرة بالمخدرات في البلد.
    Or il se trouve que le plus gros des activités de trafic de drogue dans notre région est lié à des drogues illégales destinées à l'Amérique du Nord et à l'Europe. UN ويتصادف أن الجزء الأكبر من نشاط الاتجار بالمخدرات في منطقتنا مرتبط بالمخدرات غير المشروعة المتجهة إلى أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Nous avons créé une agence de lutte contre les stupéfiants qui coopère avec les organisations internationales et les services analogues d'autres États, en vue de prendre des mesures de lutte contre le trafic de drogue dans notre région. UN فقد أنشأنا هيئة لمكافحة المخدرات تعمل مع منظمات دولية أخرى ومع وكالات مماثلة لدول أخرى في اتخاذ التدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في منطقتنا.
    [Supprimer le membre de phrase “fournir une aide dans les domaines tels que l’analyse scientifique ou les enquêtes financières ou apporter leurs connaissances spécialisées sur la nature de telle ou telle organisation se livrant au trafic de drogue dans l’État d’expédition comme dans l’État de réception”.] UN ]تحذف عبارة " المساعدة في مجالات من قبيل اﻷدلة الشرعية أو التحقيقات المالية أن يدلوا بآراء متخصصة بشأن طبيعة تنظيمات معينة تتعاطى الاتجار بالمخدرات في كل من الدولة التي ترسل الخبراء والدولة التي تستقبلهم " .[
    Devant l'augmentation continue des problèmes de drogue dans le monde et la tendance à la diminution des ressources destinées au contrôle des drogues, je demande instamment aux États Membres de fournir le soutien politique et financier nécessaire à la poursuite des activités internationales prioritaires en matière de contrôle des drogues. UN ونظرا لاستمرار زيادة المشكلات المتصلة بالمخدرات في شتى أنحاء العالم، وللاتجاه النزولي في الموارد المتاحة لمكافحة المخدرات، فإنني أحث الدول اﻷعضاء على توفير الدعم السياسي والمالي اللازم للسعي إلى تحقيق اﻷولويات الدولية في مجال مكافحة المخدرات.
    Les participants se sont également largement accordés à reconnaître qu'il était nécessaire de procéder à une véritable réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau et de lutter contre le trafic de drogue dans ce pays et dans l'ensemble de la région. UN وكان هناك أيضا اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى إدخال إصلاح مجدٍ على قطاع الأمن في غينيا - بيساو، وكذلك الحاجة إلى التصدي للاتجار بالمخدرات في ذلك البلد وفي المنطقة ككل.
    La détention administrative avant jugement est utilisée pour prévenir le trafic de drogue dans la rue, le terrorisme aveugle, la prolifération des armes à feu, des munitions et des explosifs, et les infractions liées aux élections; cette mesure est justifiée par les nécessités de l'ordre public en Colombie. UN وبيّن أن الاحتجاز الإداري قبل المحاكمة يرمي إلى منع المتاجرة بالمخدرات في الشوارع والإرهاب العشوائي وانتشار الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والجرائم المتصلة بالانتخابات؛ والنظام العام في كولومبيا برهان واضح على أهمية هذا الإجراء.
    En outre, le PNUCID a financé un certain nombre de projets de réduction de la demande de drogue dans de nombreux États Membres. UN وعلاوة على ذلك مول اليوندسيب مجموعة من المشاريع لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات في كثير من الدول اﻷعضاء .
    Considérant que le PNUCID a demandé qu'aient lieu des réunions régionales sur la réduction de la demande semblables aux réunions régionales d'HONLEA, un représentant s'est félicité de la proposition du PNUCID d'organiser en 1995 un symposium sur la réduction de la demande de drogue dans la région de l'Afrique du Nord. UN وفي ضوء طلب اليوندسيب عقد اجتماعات اقليمية بشأن خفض الطلب مماثلة لاجتماعات هونليا، أعرب أحد الممثلين عن ارتياحه لاقتراح اليوندسيب تنظيم ندوة في عام ٥٩٩١ بشأن خفض الطلب على المخدرات في منطقة شمال افريقيا وعلق أهمية كبيرة على هذا الاقتراح.
    79. Demande à tous les États Membres de redoubler d'efforts pour réduire la demande de drogue dans leur pays et dans le monde afin de contribuer à l'élimination durable des cultures illicites en Afghanistan ; UN 79 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تواصل تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان؛
    Ce n'est pas moi qui ai le numéro d'un trafiquant de drogue dans leur téléphone cellulaire. Open Subtitles لست من يحمل رقم تاجر مخدرات في هاتفه الخلوي
    Les examens n'ont montré aucun signe d'alcool ou de drogue dans son corps. Open Subtitles لم يشر فحص السموم إلى وجود أية علامات كحول أو مخدرات في جهازها
    Cette initiative a contribué à accroître sensiblement le nombre de saisies de drogue dans la région. UN وقد أسهمت تلك المبادرة في تحقيق زيادة ملحوظة في ضبط كميات من العقاقير في المنطقة.
    c) Une réunion des chefs d’État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l’Afrique australe (SADC) qui s’est tenue à Maseru a abouti à la signature, le 24 août 1996, d’un protocole sur la lutte contre le trafic de drogue dans la région de la Communauté. UN )ج( في اجتماع لرؤساء دول وحكومات الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي )السادك( عقد في ماسيرو ، تم في ٤٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ ، التوقيع على بروتوكول بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات في منطقة الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي .
    Il avait une fabrique de drogue dans la Médina. Open Subtitles أتعلم بأنه يدير مصنعا للمخدرات في المدينة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد