ويكيبيديا

    "de drogues et le terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمخدرات والإرهاب
        
    • المخدرات والإرهاب
        
    De plus, le pays était partie à des accords bilatéraux visant à lutter contre la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme. UN كما إنَّ البلد طرف في اتفاقات ثنائية لمكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Ce qui est également troublant, ce sont les liens entre le trafic de drogues et le terrorisme. UN ومما يثير القلق أيضا الصلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Le Royaume-Uni et la Yougoslavie ont eux aussi relevé les liens entre le trafic de drogues et le terrorisme. UN وأشارت كل من يوغوسلافيا والمملكة المتحدة إلى وجود صلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    :: Liens entre le trafic de drogues et le terrorisme; UN :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Le lien dangereux qui existe entre la production de drogues et le terrorisme constitue une nouvelle menace pour la stabilité et le développement social de l'Afghanistan. UN والصلة الخطيرة بين إنتاج المخدرات والإرهاب تشكل خطراً آخر يهدد استقرار أفغانستان وتنميتها الاجتماعية.
    Capacité accrue de coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme UN 1-2-1- تعزيز القدرة من أجل التعاون الدولي لمكافحة الجريمة والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Capacité accrue de coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Capacité accrue de coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Capacité accrue de coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Capacité accrue de coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Capacité accrue de coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Capacité accrue de coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    39. L'UNODC a aussi aidé à créer de nouveaux réseaux régionaux de coopération en vue principalement de prévenir et de combattre les infractions graves, telles que le crime organisé, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme. UN 39- ووفّر المكتب أيضاً مساعدة بشأن إنشاء شبكات تعاون دولي إقليمية جديدة تركّز على منع ومكافحة أشكال من الجريمة الخطيرة، مثل الجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Recherche des liens entre des activités criminelles (en particulier entre le trafic de drogues et le terrorisme) UN تتبع الروابط بين الأنشطة الإجرامية (وبخاصة الاتجار بالمخدرات والإرهاب)
    Le centre interinstitutions et les antennes relevant du Bureau du renseignement ont été mis en place en vue d'un échange d'informations entre les divers organismes, y compris l'établissement de liens entre les activités criminelles telles que le trafic de drogues et le terrorisme. UN أُنشئ المركز المتعدد الوكالات والمراكز الفرعية المتعددة الوكالات التي يتولى زمامها مكتب الاستخبارات لتبادل المعلومات بين مختلف الوكالات ومن بينها معلومات عن الصلات بين الأنشطة الإجرامية مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    :: Les liens entre les activités criminelles (en particulier le trafic de drogues) et le terrorisme UN :: الصلات بين النشاط الـجُرمي (وبخاصة الاتجار بالمخدرات) والإرهاب
    Le Gouvernement afghan est conscient que les activités criminelles associées au trafic de drogues et le terrorisme financé par l'argent de la drogue constituent autant de menaces pour la paix et la stabilité tant nationales qu'internationales. UN وتدرك الحكومة الأفغانية أن الأنشطة الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالمخدرات والإرهاب الممول من موارد المخدرات غير المشروعة تزيد من الخطر الذي يتهدد السلام والاستقرار على الصعيدين الداخلي والدولي على السواء.
    La Turquie est prête à appuyer toutes les mesures de renforcement de la collaboration internationale pour lutter contre la criminalité organisée, le trafic illicite de drogues et le terrorisme, et elle est convaincue que tout le monde a à perdre de l'absence d'une alliance mondiale effective dans ce domaine. UN وقال إن تركيا قررت تأييد الإجراءات المقترحة لتدعيم التعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب. وأوضح اقتناع تركيا بأنه إذا لم يتم تحقيق تحالف عالمي فعَّال في هذا المجال، فإن الضرر سيلحق بالعالم بأكمله.
    Comme les phénomènes mondiaux examinés par le Comité ne se cantonnent pas à un pays ou à une région spécifiques, une coopération internationale vaste et efficace est essentielle pour faire aboutir les efforts nationaux de lutte contre le crime, le trafic de drogues et le terrorisme sous toutes leurs formes. UN ونظراً لأن الظاهرة العالمية التي تناقشها اللجنة لا تقتصر على بلد محدَّد أو منطقة محدَّدة، يعتبر التعاون الدولي الفعّال في غاية الأهمية لنجاح الجهود الوطنية لمكافحة الجريمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب بجميع أشكاله.
    Conscient des liens existants entre le trafic illicite de drogues et le terrorisme, il a souligné la nécessité de renforcer la sécurité grâce à une coordination constante des efforts visant à combattre la production de drogues illicites en Afghanistan et à interdire le trafic de stupéfiants au-delà de ses frontières. UN وأكد المجلس على وجوب تعزيز الأمن عن طريق الجهود المنسقة المتواصلة لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة في أفغانستان ومنع الاتجار بها خارج حدودها، إدراكا منه للصلة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد