Participation au cours accéléré sur le droit des conflits armés donné à l'Institut international de droit humanitaire de Sanremo (Italie) | UN | المشاركة في دورة دراسية مركزة عن قانون النزاعات المسلحة، في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا. |
Elle coordonne notamment les mesures d'application des instruments internationaux de droit humanitaire. | UN | وتقوم هذه اللجنة بصفة خاصة بتنسيق التدابير المتعلقة بتطبيق الصكوك الدولية للقانون الإنساني. |
Elle verse également des contributions annuelles à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo et à la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits. | UN | ويتلقى أيضا المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية. |
Sous-objectif : promouvoir la ratification et la mise en œuvre de conventions choisies de droit humanitaire | UN | الهدف الفرعي: الحث على التصديق على اتفاقيات مختارة في مجال القانون الإنساني وتنفيذها |
Cette règle est considérée par la CIJ comme étant une règle de droit humanitaire coutumier. | UN | وتعتبر محكمة العدل الدولية هذه القاعدة قاعدة من قواعد القانون الإنساني العرفي. |
Ils sont également plus nombreux à créer des commissions nationales ou autres organes chargés de conseiller le Gouvernement sur les questions de droit humanitaire. | UN | وقال إن عددا متزايدا من الدول بها لجان وطنية أو هيئات أخرى لتقديم المشورة إلى الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني. |
Participation au projet de recherche mené par l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie) | UN | مشارك في مشروع بحث للمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا |
Membre de l'Assemblée de l'Institut international de droit humanitaire de San Remo et membre de l'Institut | UN | عضو في جمعية المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا، وعضو في المعهد. |
Institut international de droit humanitaire | UN | المعهد الدولي للقانون الإنساني |
1999 Participation au 15ème cours de l'Institut international de droit humanitaire à San Remo (Italie) sur le droit des réfugiés | UN | 1999: الاشتراك في الدورة الدراسية الخامسة عشرة للمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان |
Institut international de droit humanitaire | UN | المعهد الدولي للقانون الإنساني |
Institut international de droit humanitaire | UN | المعهد الدولي للقانون الإنساني |
Institut international de droit humanitaire | UN | المعهد الدولي للقانون الإنساني |
Institut international de droit humanitaire | UN | المعهد الدولي للقانون الإنساني |
Institut international de droit humanitaire | UN | المعهد الدولي للقانون الإنساني |
Un des interlocuteurs de la mission était un formateur au droit humanitaire international qui avait suivi des cours à l'Institut international de droit humanitaire à San Remo. | UN | وكان من بين المتحاورين مدرس للقانون الإنساني الدولي تلقى دورات في المعهد الدولي للقانون الإنساني الدولي بسان ريمو. |
Mon pays est attaché au travail réalisé par l'Organisation ainsi qu'à la réalisation de progrès permanents en matière de droit international, notamment de droit humanitaire international. | UN | بلدي ملتزم بعمل منظمتنا بقدر ما هو ملتزم برؤية إحراز التقدم المطرد في القانون الدولي، لا سيما القانون الإنساني الدولي. |
Elle a également créé des bureaux des affaires juridiques et de droit humanitaire au sein des états-majors de l'armée de terre, de la marine et de l'aviation. | UN | وأنشئت أيضاً مكاتب لشؤون القانون وشؤون القانون الإنساني الدولي ضمن القيادات العليا للجيش والبحرية وسلاح الجو. |
Elles traitent de chacun des principaux instruments de droit humanitaire ainsi que de plusieurs thèmes généraux concernant le droit humanitaire, y compris la mise en oeuvre nationale, la protection des emblèmes de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, la Commission internationale d'établissement des faits, la répression pénale et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وهي تشمل كل صك من الصكوك الرئيسية المتعلقة بالقانون الإنساني وكذلك عدة مواضيع عامة تتعلق بالقانون الإنساني، منها التنفيذ الوطني، وحماية شعارات الهلال الأحمر والصليب الأحمر، واللجنة الدولية لتقصي الحقائق، والمعاقبة الجنائية، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Il s'agit d'un progrès minime mais néanmoins significatif en matière de droit humanitaire et de désarmement. | UN | وهذه الخطوة، على الرغم من محدوديتها، لها أهمية كبيرة في القانون اﻹنساني وقانون نزع السلاح. |
Membre associé de l'Institut international de droit humanitaire. | UN | عضو منتسب في المعهد الدولي للقانون الانساني. |
1. L'Institut international de droit humanitaire traite des problèmes humanitaires et du droit humanitaire au sens large. | UN | ١- ما برح المعهد الدولي للقانون اﻹنساني يُعنى بالمشاكل اﻹنسانية والقانون اﻹنساني بالمعنى الواسع. |
1993 Symposium international de droit humanitaire, Saint-Pétersbourg (Russie) | UN | الندوة الدولية المعنية بالقانون الإنساني - سانت بيترسبورغ، روسيا |
765. Malgré les faits nouveaux positifs mentionnés ci-dessus, il y a toujours occupation et Israël doit respecter les obligations que lui impose la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, qui reste le principal instrument international de droit humanitaire applicable aux territoires occupés. | UN | ٥٧٦ - وبالرغم من التطورات الايجابية المذكورة آنفا لا تزال حالة الاحتلال مستمرة وينبغي أن تفي اسرائيل بالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ والتي لا تزال الصك الدولي الرئيسي في مجال القانون الانساني الذي ينطبق على اﻷراضي المحتلة. |