ويكيبيديا

    "de fécondité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخصوبة
        
    • للخصوبة
        
    • خصوبة
        
    • بالخصوبة
        
    • والخصوبة
        
    • الإخصاب
        
    • إنجاب
        
    • لخصوبة
        
    • العقم
        
    • معدلات منخفضة
        
    • وخصوبة
        
    Comme les taux de fécondité des femmes blanches diminuent, la composition de la population change. UN ويتسبب هبوط معدّلات الخصوبة الإنجابية للنساء البيض في تغيير التركيبة الجنسية للسكان.
    Au Burundi, au Botswana, au Kenya et au Zimbabwe, des mesures ont été adoptées plus récemment pour réduire les taux de fécondité. UN أما في بوتسوانا وبوروندي وزمبابوي وكينيا، فإن السياسات الرامية الى تخفيض الخصوبة لم تعتمد إلا منذ مدة قريبة.
    Le quatrième groupe comprend le Koweït, qui juge son taux d'accroissement démographique satisfaisant, mais souhaite en même temps relever les niveaux de fécondité. UN وتضم المجموعة الرابعة الكويت التي تعتبر معدل النمو السكاني لديها مقبولا ولكنها في اﻵن نفسه ترغب في رفع مستوى الخصوبة.
    L'Afrique australe a le taux de fécondité le plus faible (4,5 naissances par femme), suivie de l'Afrique du Nord (5,1). UN ويتسم الجنوب الافريقي بأقل معدل للخصوبة في القارة الافريقية إذ يبلغ ٤,٥ ولادة لكل امرأة يليه شمال افريقيا، ٥,١.
    Même dans les pays où les taux de fécondité étaient faibles il y a 30 ans, ils ont continué de décliner. UN وقد استمرت معدلات الخصوبة في الانخفاض حتى في البلدان التي شهدت معدلات خصوبة منخفضة قبل ٣٠ سنة.
    La moyenne mondiale masque toutefois des disparités importantes dans les schémas de fécondité selon les pays et les régions. UN غير أن المتوسط العالمي يخفي اختلافات كبيرة في أنساق الخصوبة في مختلــف بلدان ومناطق العالم.
    Les schémas de fécondité de ces deux régions varient toutefois considérablement suivant les sous-régions. UN غير أن أنساق الخصوبة اﻹقليمية في هذين اﻹقليمين الرئيسيين مختلفة تماما.
    Les taux de fécondité ont diminué constamment depuis les années 60. UN وقد هبطت معدلات الخصوبة باطراد في كولومبيا منذ الستينات.
    On ne constate pas de baisse du nord au sud, comme c'était le cas pour les taux de fécondité. UN وهناك انخفاض ملحوظ من الشمال إلى الجنوب في معدلات وفيات الرضع مثلما هو الحال في معدلات الخصوبة.
    Les schémas régionaux de fécondité sont cependant très différents dans ces deux grandes régions. UN على أن أنماط الخصوبة اﻹقليمية في هاتين المنطقتين الرئيسيتين مختلفة تماما.
    Dans 22 pays d’Europe et d’Amérique du Nord, le taux de fécondité est actuellement de 1,5 naissance par femme ou moins. UN ويبلغ معدل الخصوبة الحالي في ٢٢ بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية ١,٥ ولادة لكل امرأة أو أقل.
    En République islamique d’Iran, les taux de mortalité maternelle et infantile, de fécondité et de croissance démographique étaient particulièrement élevés. UN إذ كانت جمهورية إيران اﻹسلامية تشهد معدلات عالية في وفيات الرضع واﻷمهات وفي الخصوبة والنمو السكاني.
    Elle est faible pour les années de fécondité maximale situées entre 20 et 29 ans. UN وكان الانخفاض ضئيلا في سنوات قمة الخصوبة من ٢٠ إلى ٢٩ عاما.
    Il ressort également du recensement que 20,1 % des femmes sont analphabètes, contre 7,7 % d’hommes, et que le taux de fécondité s’élève à 6,1 %. UN ويظهر التعداد أيضا ٢٠,١ في المائة من النساء أميات مقابل ٧,٧ في المائة من الرجال وأن معدل الخصوبة ٦,١ في المائة.
    Cette moyenne mondiale masque toutefois des disparités importantes dans les schémas de fécondité selon les pays et les régions. UN بيد أن المتوسط العالمي يخفي تباينات كبيرة في مستويات الخصوبة عبر مناطق العالم وفي داخلها.
    En outre, les nouvelles données empiriques dont on dispose incitent généralement à une révision à la baisse des indices synthétiques de fécondité. UN وعلاوة على ذلك، تشير اﻷدلة العملية الجديدة إلى أن مستويات معدل الخصوبة اﻹجمالي ستتجه نحو مزيد من الانخفاض.
    En 1991, le taux de fécondité total s'établissait à 2,2 enfants par femme. UN وفي عام 1991 كان معدل الخصوبة الإجمالي 2, 2 طفل لكل امرأة.
    La région où elle est la plus basse est l'Amérique du Nord, où le taux de fécondité est inférieur à 2 et où cette probabilité est d'environ 1/4 0008. UN وتنخفض المخاطر الملازمة للمرأة طيلة حياتها، حسب المناطق، في أمريكا الشمالية، حيث يقل المعدل الاجمالي للخصوبة عن اثنين.
    Le taux de fécondité chez les adolescentes a baissé depuis 1980 même si son ralentissement a été moindre que dans les autres groupes d'âge. UN منذ عام 1980 ومعدل الخصوبة يتناقص بين المراهقات، وإن كان معدل تناقصه قد قل عن تناقص معدل خصوبة الفئات العمرية الأخرى.
    Les chercheurs s'attachent donc à étudier les déterminants socioculturels du comportement en matière de fécondité. UN وبالتالي فإن هذا المسار البحثي يركز على المحددات الاجتماعية والثقافية للسلوك فيما يتعلق بالخصوبة.
    Les trois variantes tablent en général sur de nouveaux reculs des taux de mortalité et de fécondité. UN وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة.
    L'amendement no 11 complète la loi d'une disposition interdisant la discrimination liée à la parentalité, pour y inclure des situations de préparentalité telles que les traitements de fécondité ou les FIV. Parentalité UN ويضيف التعديل رقم 11 أحكاماً للقانون تحظر التمييز بسبب ممارسة الوالدية لإدراج حالات سابقة للوالدية، مثل علاج الإخصاب أو الإخصاب في الأنابيب.
    Aussi cet indicateur constitue-t-il une mesure non seulement du niveau de fécondité, mais aussi de la charge de procréation par âge au niveau national. UN ولذلك يقدم هذا المؤشر مقياساً ليس فحسب لمستوى الخصوبة، ولكن أيضا لعبء إنجاب الأطفال حسب العمر على المستوى الوطني.
    Comme indiqué dans la figure II, les niveaux actuels de fécondité des adolescentes varient considérablement dans toutes les grandes régions. UN وعلى نحو ما يبين الشكل الثاني، تتباين المستويات الحالية لخصوبة المراهقات تباينا كبيرا في جميع المناطق الرئيسية.
    Les pourcentages de tumeurs ou de kystes de la matrice sont restés stables et tel est le cas aussi des problèmes de fécondité. UN وظلت النسب المئوية شديدة الشبه بذلك في أورام أو أكياس الرحم ومشاكل العقم.
    Une telle concentration de forts taux de fécondité s'accompagne généralement de faibles niveaux d'utilisation des contraceptifs. UN ويقابل هذا التركز لمعدلات الخصوبة المرتفعة معدلات منخفضة على العموم من حيث استخدام وسائل منع الحمل()
    Grâce à une politique démographique rigoureuse, axée sur la régulation des naissances, la Corée présente des taux de croissance démographique et de fécondité faibles. UN ونتيجة للسياسة السكانية القوية، التي تركّز على تنظيم الخصوبة، نجحت كوريا في تحقيق معدل نمو وخصوبة منخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد