Il est important de rechercher un partage équilibré des bénéfices des mesures de facilitation du commerce et des transports entre tous les partenaires commerciaux. | UN | ومن المهم التطلع نحو تحقيق توازن عادل للمكاسب المتأتية عن تدابير تيسير التجارة والنقل فيما بين جميع الشركاء التجاريين. |
Les participants ont examiné les mesures pratiques prises par les commissions régionales de l'ONU pour mettre en place des mesures de facilitation du commerce et des transports. | UN | واستعرض الإجراءات العملية التي نُفذت من خلال لجان الأمم المتحدة الإقليمية لإدراج تدابير تيسير التجارة والنقل. |
Portée et calendrier des programmes de facilitation du commerce et des transports 12 | UN | نطاق برامج تيسير التجارة والنقل وجدولها الزمني 10 |
La CNUCED a aidé les pays en développement à renforcer le cadre institutionnel en créant une commission nationale de facilitation du commerce et des transports. | UN | وساعد الأونكتاد البلدان النامية على تعزيز أطرها الوطنية على أساس مفهوم اللجنة الوطنية لتيسير التجارة والنقل. |
La CNUCED exécutait actuellement des projets de facilitation du commerce et des transports au Népal. | UN | وينفذ الأونكتاد حاليا مشاريع لتيسير التجارة والنقل في نيبال. |
Les pays qui n'ont pas adopté de mesures appropriées de facilitation du commerce et des transports n'attireront pas les investissements nécessaires pour participer à ce processus. | UN | والبلدان التي تعاني قصوراً في تدابير تيسير التجارة والنقل لن تجلب الاستثمارات اللازمة للمشاركة في هذه العملية. |
Dans le même temps, il est généralement plus facile de prendre des mesures de facilitation du commerce et des transports dans les pays développés que dans les pays en développement et les PMA. | UN | وفي الوقت نفسه، عادة ما يكون تيسير التجارة والنقل أسهل في البلدان المتقدمة منه في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
De bonnes mesures de facilitation du commerce et des transports favoriseront le commerce légitime et maintiendront, au moins, les contrôles au même niveau ou amélioreront la qualité des contrôles sans créer des obstacles supplémentaires au commerce. | UN | إن نجاح عملية تيسير التجارة والنقل سيشجع التجارة المشروعة ويحافظ على الأقل على نفس مستويات المراقبة، أو سيحسن نوعية المراقبة دون أن تترتب على ذلك حواجز إضافية تعرقل التجارة. |
Mais les engagements n'auront pas tous la même influence sur le programme de facilitation du commerce et des transports dans un pays donné. | UN | لكن ليس لكل المشاريع نفس التأثير في برنامج بلد ما في مجال تيسير التجارة والنقل. |
Ces mesures permettront de répondre aux besoins du pays en matière de facilitation du commerce et des transports. | UN | وستولّد هذه الإجراءات احتياجات البلد في مجال تيسير التجارة والنقل. |
La conception de programmes de facilitation du commerce et des transports devrait donc tenir compte des avantages découlant d'une telle coopération et proposer des solutions pour la mise en place de structures de collaboration durables et évolutives. | UN | وينبغي أن يراعي وضع برامج تيسير التجارة والنقل مزايا ذلك التعاون ويقترح حلولاً لإيجاد هياكل تعاونية دائمة ومتطورة. |
Ces partenariats sont donc à la fois un moyen et un objectif majeur des programmes de facilitation du commerce et des transports. | UN | وبالتالي، فإن الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسائل وهدف رئيس لبرامج تيسير التجارة والنقل في الوقت نفسه. |
Portée et calendrier des programmes de facilitation du commerce et des transports | UN | نطاق برامج تيسير التجارة والنقل وجدولها الزمني |
Les futures règles de l'OMC pourront contribuer au renforcement des programmes de facilitation du commerce et des transports. | UN | ويمكن أن تشجع قواعد منظمة التجارة العالمية المقبلة وتفيد برامج تيسير التجارة والنقل. |
Objectifs fondamentaux d'un programme national de facilitation du commerce et des transports 11 | UN | الأهداف الرئيسية لبرنامج وطني لتيسير التجارة والنقل 9 |
Objectifs fondamentaux d'un programme national de facilitation du commerce et des transports | UN | الأهداف الرئيسية لبرنامج وطني لتيسير التجارة والنقل |
Cela dit, nombre d'études de cas présentées se rejoignaient dans leurs conclusions sur les avantages généraux d'un système efficace de facilitation du commerce et des transports. | UN | هذا وتتفق دراسات حالات عديدة، في استنتاجاتها، حول المكاسب العامة لإنشاء نظامٍ فعال لتيسير التجارة والنقل. |
L'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional a facilité la mise en place de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. | UN | ويسرت سلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل في أوغندا ورواندا. |
D. Création de commissions nationales de facilitation du commerce et des transports | UN | دال- تطور اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل |
Il a souligné l'importance capitale que revêtaient les mesures de facilitation du commerce et des transports pour les pays en développement sans littoral et les pays côtiers voisins. | UN | وشدّد على ما لتسهيل التجارة والنقل في البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الساحلية المتاخمة لها من أهمية بالغة. |
22. Plusieurs pays membres de la CNUCED ont créé des comités de facilitation du commerce et des transports en vue d'améliorer la coordination entre les différents organismes chargés de l'application de mesures dans ce domaine. | UN | 22- وقام عدد من البلدان أعضاء الأونكتاد بإنشاء لجان معنية بالتجارة وتيسير النقل بهدف تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات عند تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة والنقل. |
d) Nombre de stratégies nationales et régionales qui auront été définies, assorties des prévisions de ressources humaines, techniques et financières nécessaires, pour la réalisation de programmes de facilitation du commerce et des transports. | UN | (د) عدد الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية التي يتم إعدادها، بما في ذلك الموارد البشرية والتقنية والمالية المطلوبة لتنفيذ برامج تسهيل التجارة والنقل |