ويكيبيديا

    "de facteurs internes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من العوامل الداخلية
        
    • من عوامل داخلية
        
    • عن عوامل داخلية
        
    C’est notamment le cas des petits États insulaires en développement de la région du Pacifique, dont la performance économique a été affectée par un ensemble de facteurs internes et externes. UN ويصدق ذلك على نحو خاص على الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ حيث أثرت مجموعة من العوامل الداخلية والخارجية سلبا على أدائها الاقتصادي.
    Ma délégation note avec une extrême préoccupation que les progrès très modestes et durement acquis de ces dernières années sont sérieusement compromis par un ensemble de facteurs internes et de forces externes. UN يشعر وفد بلدي بقلق كبير لأن التقدم المتواضع جدا الذي أُحرز بشق الأنفس في السنوات القليلة الماضية تقوضه بشدة مجموعة من العوامل الداخلية والقوى الخارجية.
    27. Comme il est indiqué plus haut dans le résumé de l'évolution des prix, un certain nombre de facteurs internes ont contribué à affaiblir la compétitivité internationale du secteur des biens marchands. UN ٢٧ - وكما سبق بيانه في موجز ما طرأ من تطورات على اﻷسعار، سار عدد من العوامل الداخلية باتجاه إضعاف حدة المنافسة الدولية لقطاعات السلع التجارية المتداولة.
    Les portefeuilles de faible qualité se situaient principalement en Afrique, et sont le résultat d'une association de facteurs internes et externes. UN وتركزت رداءة نوعية الحافظة في أفريقيا، وكان ذلك نتيجة مركَّبة من عوامل داخلية وخارجية.
    Toutefois, il se heurte à des difficultés innombrables et à des obstacles financiers découlant à la fois de facteurs internes et de la situation économique régionale et internationale. UN غير أنها تواجه مصاعب جمة وقيودا مالية كثيرة ناشئة عن عوامل داخلية وعن الحالة الاقتصادية اﻹقليمية والدولية.
    Malgré un certain nombre de facteurs internes et externes néfastes, notamment l'insécurité alimentaire et la crise financière mondiale, on assiste en Afrique de l'Ouest à l'émergence de tendances positives vers la paix, le relèvement après les conflits et la stabilité. UN وعلى الرغم من عدد من العوامل الداخلية والخارجية المعوقة، ولا سيما انعدام الأمن الغذائي والأزمة المالية العالمية، بدأت تظهر في غرب أفريقيا اتجاهات إيجابية نحو السلام والانتعاش والاستقرار بعد النزاع.
    De manière générale, les PMA attendent encore de tirer parti des flux d'investissement, leur part dans les flux mondiaux restant négligeable en raison d'un certain nombre de facteurs internes et externes. UN وبصورة عامة، لم تتمكن أقل البلدان نمواً بعد من جني ثمار تدفقات الاستثمار، إذ لا تزال حصتها من التدفقات العالمية الوافدة غير ذات شأن بسبب عدد من العوامل الداخلية والخارجية.
    Il a noté que les changements apportés à la programmation étaient le résultat d'une combinaison de facteurs internes et externes tels que la mondialisation, la réforme économique, le nombre croissant des situations d'urgence, la décentralisation et la démocratie, y compris l'établissement d'un régime majoritaire en Afrique du Sud. UN ولاحظ أن التغيرات التي حدثت في البرمجة كانت نتيجة لمجموعة من العوامل الداخلية والخارجية على حد سواء، مثل العولمة واﻹصلاح الاقتصادي وزيادة عدد حالات الطوارئ واللامركزية والديمقراطية، بما في ذلك حكم اﻷغلبية في جنوب أفريقيا.
    Cependant, étant donné que les statistiques relatives au revenu national sont influencées sur le court terme par toute une série de facteurs internes et externes, une période de référence de deux ou trois ans ne permettrait pas de rendre véritablement compte de cette capacité et il serait donc préférable d'opter pour une période plus longue. UN لكنه، نظرا لتأثر إحصائيات الدخل القومي على المدى القصير بسلسلة كاملة من العوامل الداخلية والخارجية، فإن فترة اﻷساس المحددة بسنتين أو ثلاث سنوات لن تُقدم صورة حقيقية للقدرة على الدفع، ولذلك فمن اﻷفضل اختيار فترة أطول.
    Michael est le résultat d'une conjonction parfaite de facteurs internes et externes dont le déroulement s'est révélé catastrophique. Open Subtitles (مايكل) خلق بتجمع مثالي من العوامل الداخلية والخارجية وسار بشكل خاطئ تماماً...
    Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement devrait prendre des mesures plus énergiques lorsque des facteurs externes entraînent des retards excessifs dans l'exécution des activités au titre des projets, et prendre les décisions qui s'imposent pour remédier aux difficultés résultant de facteurs internes " . UN " ينبغي ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أن تخذ إجراءات أشد عندما تؤدي العوامل الخارجية إلى حالات تأخير مفرط في تنفيذ أنشطة المشاريع، كما ينبغي أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة للتغلب على الصعوبات الناشئة من العوامل الداخلية " .
    v) Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement devrait prendre des mesures plus énergiques lorsque des facteurs externes entraînent des retards excessifs dans l'exécution des activités au titre des projets et prendre les décisions qui s'imposent pour remédier aux difficultés résultant de facteurs internes (voir par. 231). UN )ت( ينبغي ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أن تتخذ إجراءات أشد عندما تؤدي العوامل الخارجية الى حالات تأخير مفرط في تنفيذ أنشطة المشاريع، كما ينبغي أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة للتغلب على الصعوبات الناشئة من العوامل الداخلية )انظر الفقرة ٢٣١(؛
    Les directives pour l'examen et l'actualisation des plans nationaux de mise en œuvre adoptées à la première réunion de la Conférence des Parties identifient une série de facteurs internes et externes permettant de déterminer si les Parties doivent examiner et actualiser leurs plans nationaux de mise en œuvre. UN وتحدد التوجيهات الخاصة باستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية التي اعتمدت في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف() سلسلة من العوامل الداخلية والخارجية لتحديد ما إذا كان على الأطراف استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها.().
    Le Département des services d’appui et de gestion pour le développement devrait prendre des mesures plus énergiques lorsque des facteurs externes entraînent des retards excessifs dans l’exécution des activités au titre des projets, et prendre les décisions qui s’imposent pour remédier aux difficultés résultant de facteurs internes. UN ٩١ - ينبغي ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أن تتخذ إجراءات أشد عندما تؤدي عوامل خارجية إلى حالات تأخير مفرط في تنفيذ أنشطة المشاريع، كما ينبغي أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة للتغلب على الصعوبات الناشئة من عوامل داخلية.
    Certains sont le fait de forces et d'influences extérieures, d'autres de facteurs internes. UN والبعض منها نتيجة عوامل وتأثيرات خارجية والآخر ناجم عن عوامل داخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد