Supervision et contrôle des achats de faible montant | UN | زاي - الإشراف على المشتريات ذات القيمة المنخفضة ومراقبتها |
II. Tableau récapitulatif de cas d'achats de faible montant I. Introduction | UN | الثاني - موجز بحالات الشراء ذات القيمة المنخفضة |
De l'avis du BSCI, il faut mettre en place des procédures formelles pour instaurer un meilleur contrôle et abréger la durée de la procédure pour des achats de faible montant. | UN | وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه من الضروري وضع إجراءات رسمية من أجل مراقبة وتقصير الإطار الزمني لتجهيز عمليات الشراء ذات القيمة المنخفضة. |
L'application intégrale des principes relatifs aux achats de faible montant est prévue pour décembre 2007. | UN | الموعد المحدد للتطبيق الكامل لمبادئ المشتريات المنخفضة القيمة هو كانون الأول/ديسمبر 2007. |
L'application de la directive relative aux achats de faible montant figurant dans le Règlement financier et les règles de gestion financière des Nations Unies et dans le Manuel des achats des Nations Unies, qu'elle n'a pas envisagée, pourrait lui permettre de faire encore des économies significatives en matière de personnel. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ المبادئ التوجيهية للمشتريات المنخفضة القيمة التي حددها النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات، والتي لم يأخذها مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الاعتبار، قد تؤدي إلى وفورات كبيرة في الأيدى العاملة. |
Tableau récapitulatif de cas d'achats de faible montant S1 | UN | موجز بحالات الشراء ذات القيمة المنخفضة |
Enfin, la Division n'exerçait pas un contrôle suffisant sur les achats de faible montant confiés aux commis chargés des achats, et dans certains cas, la durée de la procédure paraissait excessive. | UN | وأخيرا، لم ترصد الشعبة بصورة مناسبة حالات الشراء ذات القيمة المنخفضة التي عُـهد بها إلى مساعدي المشتريات، واتضح أن الوقت الذي استغرقه تجهيز المشتريات لبعض هذه الحالات كان مفرطا في الطول. |
Au Siège, le Bureau des services centraux d’appui a commencé à étudier la possibilité d’introduire un système simplifié pour les achats de faible montant (jusqu’à 2 500 dollars). | UN | ٣٣ - وفي المقر، بدأ مكتب خدمات الدعم المركزي في دراسة اﻷخذ بنظام مبسط للمشتريات ذات القيمة المنخفضة )حتى ٢ ٥٠٠ دولار(. |
Pris individuellement, les montants de ces demandes d'achat de faible montant peuvent paraître négligeables par rapport aux contrats portant sur plusieurs millions de dollars traités par la Division des achats; mais prises ensemble, ces demandes d'achat sont importantes et méritent une supervision et un contrôle plus serrés. | UN | وبالرغم من أن مبلغ كل طلب من طلبات الشراء هذه ذات القيمة المنخفضة قد يكون بسيطا نسبيا بالمقارنة مع العقود المقدرة قيمتها بعدة ملايين من الدولارات والتي تنظر فيها شعبة المشتريات، فإن طلبات الشراء هذه عند الجمع فيما بينها تصبح طلبات ذات شأن، مما يسوغ الإشراف عليها ومراقبتها عن كثب. |
Actuellement, au niveau des fonctions de contrôle du SIG, aucune distinction n’est établie entre les achats selon qu’ils sont de faible montant ou de montant élevé, et toute modification de la procédure relative aux achats de faible montant supposerait des changements de logiciels. | UN | وحاليا، لا تميز وسائل المراقبة المدمجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل بين المشتريات ذات القيمة المنخفضة والمشتريات ذات القيمة المرتفعة، وستتطلب أي تغييرات في اﻹجراءات المتعلقة بالمشتريات ذات القيمة المنخفضة إجراء تغييرات في البرامجيات في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Dans l’ensemble, la Division des achats a souscrit aux observations ci-dessus; elle a souligné qu’elle collaborait avec les services intéressés pour achever l’étude sur la procédure applicable aux achats de faible montant. | UN | ٣٤ - ووافقت شعبة المشتريات بصفة عامة على الملاحظات السابقة وأشارت إلى أنها تعمل مع المكاتب ذات الصلة لاستكمال دراسة المشتريات ذات القيمة المنخفضة. |
Achats de faible montant | UN | المشتريات ذات القيمة المنخفضة |