ويكيبيديا

    "de faim" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الجوع
        
    • جوعاً
        
    • جوعا
        
    • جوعًا
        
    • المجاعة
        
    • بسبب الجوع
        
    • للجوع
        
    • جائع
        
    • بالجوع
        
    • جوع
        
    • جائعة
        
    • تجوع
        
    • الجياع
        
    • تجويع
        
    • يتضور
        
    Chaque année, 13 à 18 millions de personnes, pour la plupart des enfants dans les pays en développement, meurent de faim et de causes liées à la pauvreté. UN وفي كل سنة يموت ما بين ١٣ الى ١٨ مليون فـرد، معظمهم من اﻷطفال في البلدان النامية، من الجوع وﻷسباب متصلة بالفقر.
    Ils ont également résolu que, d'ici à cinq ans, plus aucun enfant africain ne mourrait de faim ou de malnutrition. UN وقرروا أيضاً أنه بعد خمس سنوات من الآن، لن يموت طفل في أفريقيا من الجوع أو سوء التغذية.
    Le contenu de base pourrait être le droit de ne pas mourir de faim. UN أما المضمون اﻷساسي فقد يكون الحق في ألا يموت اﻹنسان جوعاً.
    Si je vous avais laissée mourir de faim, vous résisteriez moins. Open Subtitles لو كنت تركتكِ تتضورين جوعاً قليلاً لما قاومتني هكذا
    Des dizaines de milliers de personnes ont été nourries qui risquaient de mourir de faim. UN فقد تم إطعام عشرات اﻵلاف من الناس كانوا سيموتون جوعا لولا ذلك.
    Des dizaines de milliers de personnes ont été nourries qui risquaient de mourir de faim. UN فقد تم إطعام عشرات اﻵلاف من الناس كانوا سيموتون جوعا لولا ذلك.
    On manque de tout. On meurt quasiment de faim, ici. Open Subtitles كافة مؤننا ضئيلة جدًا، إننا جوهريًا نموت جوعًا هنا.
    M. le Président, 3,5 millions de Nord-Coréens sont morts de faim ces trois dernières années. Open Subtitles سيدى الرئيس 3.5مليون كورى شمالى ماتوا من الجوع فى السنين الثلاثه الاخيره
    Si je fais ce que vous demandez et ouvre les greniers, vous serez bien nourris aujourd'hui et mourrez de faim demain. Open Subtitles , إذا فعلت كما تطلبوا و فتحت المخازن . سوف تأكلون جيداً اليوم وتموتوا من الجوع غداً
    Tu es destiné à de grandes choses, tu ne devrais pas mourir de faim. Open Subtitles إنك مستدعى إلى أعظم الأمور ويجب أن لايعاني أحدٌ من الجوع
    Marlene pourrait mourir de faim qu'elle n'en aurait rien à faire. Open Subtitles قد تموت مارلين من الجوع قبل ان تهتم بهذا
    Si tu ne reviens pas, tout le monde mourra de faim. Open Subtitles سيمبا إن لم تفعل شيئاً قريباً فسنموت من الجوع
    Parce que je meurs de faim, mais je ne peux pas manger car ce travail me donne mal à l'estomac. Open Subtitles ربما لأنني أتضور جوعاً ولكني لا أستطيع أن أكل لأن هذا العمل يجعلني أتمرض حتى معدتي
    Le jeune boit maintenant 600 litres de lait par jour mais sa mère meurt de faim. Open Subtitles الصّغير المرح يشرب الآن ستمائة لتر من اللبن يومياً، لكن تتضوّر أمّه جوعاً.
    Bien, je meurs de faim, t'as pris la sauce épicée ? Open Subtitles رائع انا اتضور جوعاً هل احضرت الصوص الحار ؟
    Elle est presque morte de faim sur une île déserte, et malgré tout, vous la poursuivez pour avoir voulu sauver sa mère d'un mari abusif. Open Subtitles وشارفت على التضوّر جوعاً حدّ الموت على جزيرة نائية وبعد كلّ هذا، تحاكمين هذه المرأة لإنقاذها أمّها من زوج متعسّف
    Alors que l'industrie de guerre ne cesse de prospérer, chaque année des millions d'êtres humains meurent de faim. UN وفي الوقت الذي تنمو فيه آلية الحرب، فإن اﻵلاف من المغلوبين على أمرهم يموتون جوعا في كل عام.
    Ils ont prétendu que l'ONU nourrissait les rebelles de l'APRD alors que les populations mouraient de faim. UN وادعى هؤلاء أن الأمم المتحدة توفر الغذاء لمتمردي الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية تاركة السكان يتضورون جوعا.
    Allez. Amène à manger par ici, on meurt de faim ! Open Subtitles هيا , لتجلب بعض الطعام هنا اننا نتضور جوعا
    Avoir l'air chétif ne veut pas dire que je meurs de faim. Open Subtitles ليس لأني أبدو مريضًا لا يجعلني أتضور جوعًا
    Cible : Réduire la proportion des personnes qui souffrent de faim dans les quartiers périphériques de Kinshasa : Kindele, Kisenso, Mbanza-Lemba, Cogelos. UN الهدف: الحد من عدد الأشخاص الذين يقاسون من المجاعة في المناطق المحيطة بكينشاسا وهي: كينديله، وكيسنسو، ومبانزاليمبا، وكوغيلوس.
    D'après certaines estimations, 3 000 personnes par jour mouraient de faim en Somalie alors que des entrepôts étaient pleins. UN ووفقا لبعض التقديرات، كان يموت نحو ٠٠٠ ٣ شخص يوميا بسبب الجوع في الصومال بينما المخازن مملوءة.
    Le décès de faim et de malnutrition de milliers de nourrissons aurait pu être évité. UN وكان من الممكن تلافي وفاة آلاف الرضع نتيجة للجوع وسوء التغذية.
    J'ai entendu dire qu'absolument tout le monde ici meurt de faim. Open Subtitles أسمع ذلك بالتأكيد كلّ شخص هنا جائع إلى الموت.
    Toutes les cinq secondes, un enfant meurt de faim ou de maladies de la malnutrition. UN وفي كل خمس ثوان، يموت طفل بمرض يرتبط بالجوع أو بسوء التغذية.
    La FAO estime que quelque 800 millions d'habitants des pays en développement souffrent de faim chronique. UN وإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقدر أن نحو 800 مليون شخص يعانون من جوع مزمن في العالم النامي.
    J'adorerais, mais on mange d'abord parce que je meurs de faim. Open Subtitles نعم، أود فعل الأمرين لكن الطعام أولاً لأنني جائعة
    Parfois il vaut mieux être mordu et ne pas mourir de faim. Open Subtitles في بعض الأحيان من الأفض لك أن تُضرب على أن تجوع.
    Malheureusement, nous ignorons son identité. Donc l'argent du prix sera attribué aux enfants qui meurent de faim. Open Subtitles للأسف ، لا نعرف هويته لذا ستستخدم جائزته النقدية لإطعام الأطفال الجياع
    En Angola, à la fois les troupes gouvernementales et les rebelles ont délibérément fait mourir de faim des personnes déplacées et posé des mines dans des terres arables. UN فقد عمدت قوات الحكومة والمتمردين في أنغولا إلى تجويع المشردين وزرعت اﻷلغام في أراض صالحة للزراعة.
    Quel genre de mec laisse son chien a la maison mourir de faim ? Open Subtitles اي نوع من الرجال يترك كلبه في المنزل يتضور جوعا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد