ويكيبيديا

    "de faire distribuer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تعمم
        
    • أن يعمم
        
    • أن توزع
        
    • عملتم على
        
    • العمل على تعميم
        
    • تطلب تعميم
        
    • تعميم هذا
        
    • أن تعملوا على تعميم
        
    • أن تتفضلوا بتعميم
        
    • أن يقوم بتوزيع
        
    • لو تفضلتم بالعمل
        
    • لو قمتم بتعميم
        
    • يلزم لتعميم
        
    • تسنى تعميم
        
    Je vous saurais également gré de faire distribuer cette lettre aux États Membres comme document de l'Assemblée générale. UN وألتمس كذلك أن تعمم هذه الرسالة على الدول الأعضاء كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    La Mission permanente de Bahreïn vous serait très reconnaissante de faire distribuer la présente note en tant que document du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي الامتنان البالغ أن تعمم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    En outre, il a demandé au Secrétaire général de faire distribuer son rapport à toutes les entités des Nations Unies concernées. UN وطلب الفريق أيضا إلى الأمين العام أن يعمم تقريره على جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Tout groupe régional a le droit de faire distribuer un document officiel afin de diffuser ou de populariser ses expériences dans ce domaine, mais ce n'est pas une raison pour que l'Assemblée générale valide ou standardise ces expériences en adoptant une résolution. UN إن من حق أي مجموعة إقليمية أن توزع وثيقة رسمية بغية نشر تجاربها في هذا المضمار وتعميمها، لكن ذلك ليس سببا لكي تضفي الجمعية العامة طابع المصادقة على تلك التجارب وتوحيدها من خلال اعتماد قرار بشأنها.
    Nous vous serions obligés de faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسنكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن.
    Pour faciliter l'examen de sa proposition, il a demandé au secrétariat de faire distribuer un bref document de travail comme document officiel de la Conférence. UN ولتيسير النظر في اقتراحنا، فقد طلبنا من اﻷمانة أن تعمم ورقة عمل موجزة كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Nous avons réfléchi à cette idée et avons prié le secrétariat de faire distribuer un second document de travail comme document de la Conférence du désarmement à titre de contribution à cet égard. UN وقد بحثنا هذه الفكرة وطلبنا من اﻷمانة أن تعمم ورقة عمل ثانية ضمن وثائق مؤتمر نزع السلاح كإسهام في هذا الصدد.
    J'ai déjà demandé au Secrétariat de faire distribuer cette lettre en tant que document officiel. UN وقد طلبت بالفعل من اﻷمانة أن تعمم هذه الرسالة كوثيقة رسمية.
    La Mission permanente de la Grèce prie le secrétariat du HautCommissariat aux droits de l'homme de faire distribuer la réponse cijointe en tant que document de la neuvième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لليونان من المفوضية السامية أن تعمم هذا الرد كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة.
    Comme pour nos précédentes communications, je voudrais de nouveau demander au secrétariat de faire distribuer la présente lettre comme document du Groupe de travail et document officiel de la cinquante-sixième session de la Commission. UN وكما هو الحال بالنسبة للرسائل السابقة، أرجو مرة أخرى من الأمانة أن تعمم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الفريق العامل وكوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة.
    À cette fin, nous avons demandé au Secrétaire général de l'ONU de faire distribuer le Consensus d'El Salvador en tant que document officiel. UN ولهذا الغرض، طلبنا إلى الأمين العام أن يعمم توافق آراء السلفادور بوصفه كوثيقة رسمية.
    Il prie le Secrétaire général de faire distribuer des listes de conciliateurs et d'arbitres dressées et tenues conformément aux annexes V et VII de la Convention et de tenir ces listes à jour. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعمم قوائم بأسماء القائمين بالتوفيق وبالتحكيم، الموضوعة والمحفوظة وفقا للمرفقين الخامس والسابع للاتفاقية، وأن يستوفي هذا القوائم بما يستجد.
    La Mission permanente de la République d'Iraq saurait gré au Centre pour les droits de l'homme de faire distribuer la présente réponse en tant que document de la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 10 de l'ordre du jour provisoire. UN وسيكون من دواعي تقدير الممثلية الدائمة للعراق أن يعمم مركز حقوق اﻹنسان هذا الرد كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، تحت البند ٠١ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    J'ai demandé au secrétariat de faire distribuer ce plan d'activités qui fait état de nos futures réunions de travail. UN لقد طلبت إلى الأمانة أن توزع خطة الأنشطة هذه التي تقدم لمحة عن جلسات عملنا المقبلة.
    Je vous serais reconnaissant de faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها من وثائق مجلس الأمن.
    Nous vous serions obligés de faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 48 de l'ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session. UN وسيكون من دواعي امتناننا العمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة تحت البند 48 من جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين.
    Il est à craindre que certaines recommandations aient sur le fonctionnement de l'Organisation des conséquences qui puissent affecter les prérogatives des Etats Membres, par exemple le droit de demander au Secrétariat de faire distribuer leurs documents ou de recruter leurs ressortissants, ne serait-ce que comme personnel temporaire. UN ويخشى أن تترتب على بعض تلك التوصيات آثار تمس أداء المنظمة وتنال من صلاحيات الدول اﻷعضاء، ومنها مثلا حقها في أن تطلب تعميم وثائقها أو التعاقد مع رعاياها ولو كموظفين مؤقتين.
    Comme pour les rapports précédents, le Comité a l'intention de faire distribuer ce nouveau rapport comme document du Conseil de sécurité. UN وتعتزم اللجنة، مثلما فعلت بالتقارير السابقة، تعميم هذا التقرير كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais très obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي تقديري البالغ أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Nous vous serions reconnaissants de faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN ونرجو منكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    J'ai prié le Président de faire distribuer le texte de cette lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme. UN وقد طلبت الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان أن يقوم بتوزيع الرسالة على أعضاء اللجنة.
    Je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, au titre des points 30 et 35 de l'ordre du jour. UN وسأغدو ممتنة لكم لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين في إطار البندين ٣٠ و ٣٥ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais reconnaissant de faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا، لو قمتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais très reconnaissant de faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا للغاية لو تفضلتم بعمل ما يلزم لتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تسنى تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد