Dans ce dernier cas, la Cour a chargé une commission d'experts, au titre de l'article 67 du Règlement, de faire une étude indépendante des faits contestés par les parties, en vue de se prononcer sur le fond. | UN | وفي القضية الأخيرة، عينت المحكمة لجنة من الخبراء بموجب المادة 67 من النظام الإداري لإجراء دراسة مستقلة للوقائع التي هي موضع النـزاع بين الطرفين كي تتمكن المحكمة من الوصول إلى قرار بشأن جوهر القضية. |
A ce sujet le Brésil appuie les travaux du groupe d'experts intergouvernementaux à participation non limitée chargé de faire une étude complète de la cybercriminalité. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن دعم البرازيل لعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية لإجراء دراسة شاملة عن الجريمة الإلكترونية. |
Il a demandé au secrétariat de la CNUCED de faire une étude sur l'infrastructure et les ressources humaines dont les pays africains avaient besoin pour pouvoir prendre part au commerce électronique. | UN | وطلب أن تقوم أمانة الأونكتاد بإجراء دراسة لتقدير احتياجات البلدان الأفريقية من حيث الهياكل الأساسية والموارد البشرية المطلوبة لكي تتمكن هذه المنطقة من الاشتراك في التجارة الإلكترونية. |
Le Comité recommande à l’État partie de faire une étude globale sur la qualité du système d’enseignement. | UN | ٤١٩ - وتوصي اللجنة بإجراء دراسة إجمالية بشأن نوعية نظام التعليم. |
Il a suggéré au Groupe de travail d'envisager de faire une étude sur les moyens légitimes pour les minorités de faire valoir leurs droits. | UN | واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها. |
M. Hadden a été chargé de faire une étude sur les approches intégratives en ce qui concerne la protection des minorités. | UN | وتم تكليف السيد هادن بمهمة إعداد دراسة بشأن النهوج التكاملية المتبعة في معالجة مسألة حماية الأقليات. |
49. A sa deuxième session, la Commission permanente a demandé au secrétariat de faire une étude sur l'assurance crédit. | UN | ٩٤- طلبت اللجنة الدائمة في دورتها الثانية إلى اﻷمانة أن تجري دراسة بشأن ضمان الائتمان. |
L'Instance charge un de ses membres, Edward John, de faire une étude, qui sera présentée à sa douzième session, sur les effets de la doctrine de la découverte sur les peuples autochtones, y compris les mécanismes, processus et instruments indemnitaires, compte tenu de la Déclaration et, notamment, des articles 26 à 28, 32 et 40. | UN | 112 - ويعيِّن المنتدى الدائم السيد إدوارد جون، عضو المنتدى، لإجراء دراسة بشأن آثار مبدأ الاكتشاف على الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات وآليات وأدوات الجبر مع الإشارة إلى الإعلان، ولا سيما المواد 26-28 و 32 و 40، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة. |
L'Instance a décidé de charger trois de ses membres, M. John, M. Alvaro Pop et Mme Cunningham, de faire une étude, qui sera présenté à sa douzième session, sur les liens entre les droits autochtones, les commissions de vérité et les autres mécanismes de cet ordre sur les continents américains. | UN | 113 - وقرر المنتدى الدائم تعيين السيد جون والسيد ألبارو بوب والسيدة كننغهام، أعضاء المنتدى، لإجراء دراسة بشأن العلاقات الرابطة بين حقوق الشعوب الأصلية ولجان الحقيقة وغيرها من آليات تقصي الحقائق في القارات الأمريكية، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة. |
L'Instance a décidé de charger trois de ses membres, M. John, M. Alvaro Pop et Mme Cunningham, de faire une étude, qui sera présenté à sa douzième session, sur les liens entre les droits autochtones, les commissions de vérité et les autres mécanismes de cet ordre sur les continents américains. | UN | 19 - وقرر المنتدى الدائم تعيين السيد جون والسيد ألبارو بوب والسيدة كننغهام، أعضاء المنتدى، لإجراء دراسة بشأن العلاقات الرابطة بين حقوق الشعوب الأصلية ولجان الحقيقة وغيرها من آليات تقصي الحقائق في القارات الأمريكية، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة. |
191. À sa cinquantedeuxième session, dans sa décision 2000/111, la SousCommission a décidé de charger M. Miguel Alfonso Martínez, membre de la SousCommission, de faire une étude sur la question des droits et des responsabilités de l'homme. | UN | 191- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/111 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعيّن عضو اللجنة الفرعية السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز لإجراء دراسة بشأن قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته. |
À sa cinquantedeuxième session, dans sa décision 2000/111, la SousCommission a décidé de charger M. Miguel Alfonso Martínez, membre de la SousCommission, de faire une étude sur la question des droits et des responsabilités de l'homme. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/111 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعين عضو اللجنة الفرعية، السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، لإجراء دراسة بشأن قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته. |
À sa cinquantedeuxième session, dans sa décision 2000/111, la SousCommission a décidé de charger M. Miguel Alfonso Martínez, membre de la SousCommission, de faire une étude sur la question des droits et des responsabilités de l'homme. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/111 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعين عضو اللجنة الفرعية، السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، لإجراء دراسة بشأن قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته. |
En 2008, le Gouvernement a chargé Statistiques Suède (SCB)de faire une étude sur l'emploi du temps. | UN | 127- وفي عام 2008، كلَّفت الحكومة هيئة الإحصاء السويدية بإجراء دراسة لاستعمال الوقت. |
30. À propos de la question concernant la stérilisation dans les pays de la région de l'Amérique latine, la Directrice exécutive a dit que le Fonds avait chargé AVSC International de faire une étude. | UN | ٠٣ - وردا على الاستفسار عن استخدام التعقيم في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية، ذكرت أن الصندوق كلف مؤسسة " AVSC International " بإجراء دراسة عن هذه المسألة. |
30. À propos de la question concernant la stérilisation dans les pays de la région de l'Amérique latine, la Directrice exécutive a dit que le Fonds avait chargé AVSC International de faire une étude. | UN | ٠٣ - وردا على الاستفسار عن استخدام التعقيم في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية، ذكرت أن الصندوق كلف مؤسسة " AVSC International " بإجراء دراسة عن هذه المسألة. |
25. Conformément à la Recommandation No 5 que le Comité a adoptée à sa huitième session, et dans laquelle il demandait, au paragraphe 5, de faire entreprendre des études spécialisées dans le domaine du commerce des oeuvres d'art, le Directeur général a chargé un consultant de faire une étude à ce sujet. | UN | ٢٥ - ووفقا للفقرة ٥ من التوصية ٥ للدورة الثامنة، التي تتعلق بالدراسات المتخصصة في مجال تجارة اﻷعمال الفنية، أمر المدير العام بإجراء دراسة في هذا الشأن. |
Elle a ajouté qu'il était nécessaire de faire une étude complémentaire des questions soulevées dans son document. | UN | وأضافت أنه لا بد من إعداد دراسة إضافية عن القضايا المطروحة في ورقتها. |
M. Murai appuie la décision prise par le Groupe de travail de confier à M. Shinya Murase le soin de faire une étude sur la faisabilité de travaux futurs consacrés aux ressources de pétrole et de gaz. | UN | وأعرب عن تأييده للقرار الذي اتخذه الفريق العامل في أن يُعهد إلى السيد شينيا موراس بمسؤولية إعداد دراسة عن جدوى أي عمل في المستقبل بشأن النفط والغاز. |
3. Prie en outre le secrétariat de continuer de constituer des dossiers de pays et de faire une étude analytique des informations disponibles, sur tout État partie dont il devra examiner le rapport, compte tenu des directives régissant l'établissement des rapports; | UN | ٣ - تطلب أيضا الى اﻷمانة أن تستمر في تنظيم ملفات قطرية وفي إعداد دراسة تحليلية للمعلومات المتاحة المتعلقة بكل دولة طرف تنظر اللجنة في تقريرها، في ضوء المبادئ التوجيهية المعتمدة لتقديم التقارير؛ |
a) de faire une étude pour déterminer les causes fondamentales, la nature et l'ampleur des mauvais traitements et sévices dont les enfants sont victimes, et d'élaborer des politiques et des programmes pour empêcher et combattre la violence à leur égard; | UN | (أ) أن تجري دراسة لتقييم الأسباب العميقة وطبيعة ونطاق ظاهرة إساءة معاملة وإيذاء الأطفال ووضع سياسات وبرامج لمنعها ومكافحتها؛ |
173. Dans sa résolution 2000/63, la Commission a demandé à la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de faire une étude sur la question des droits et des responsabilités de l'homme, et de lui présenter une étude intérimaire à sa cinquanteseptième session et une étude complète à sa cinquantehuitième session. | UN | 173- طلبت اللجنة، في قرارها 2000/63، إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تجري دراسة حول مسألة حقوق الإنسان ومسؤولياته، وأن تقدم إليها دراسة مؤقتة في دورتها السابعة والخمسين ودراسة كاملة في دورتها الثامنة والخمسين. |
190. Dans sa résolution 2000/63, la Commission a demandé à la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de faire une étude sur la question des droits et des responsabilités de l'homme, et de lui présenter une étude intérimaire à sa cinquanteseptième session et une étude complète à sa cinquantehuitième session. | UN | 190- طلبت اللجنة في قرارها 2000/63، إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تُجري دراسة حول مسألة حقوق الإنسان ومسؤولياته، وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها السابعة والخمسين ودراسة كاملة في دورتها الثامنة والخمسين. |