Votre femme vous a appris ? Je n'ai pas de femme. | Open Subtitles | لابد وان زوجتك تعلمك جيدا انا ليس لى زوجة |
De son expérience en tant que membre de la Cour suprême pour les femmes, elle n'a jamais rencontré de cas de femme tuée pour adultère. | UN | وفي تجربتها بوصفها عضوا في المحكمة العليا للنساء لم تواجه أبدا حالة قتل زوجة بسبب الزنى. |
- Je ne voulais pas t'effrayer. - Je ne suis pas ce genre de femme. | Open Subtitles | ـ لم أكن أريد إخافتكِ ـ أنا لستُ ذلك النوع من النساء |
Non, ce genre de femme n'a pas besoin de téléphone pour appeler un homme. | Open Subtitles | لا، لا يحتاج هذا النوع من النساء إلى هاتف للاتصال برجل |
Il n'y a pas de femme prêtre ou pasteur. | UN | لا توجد امرأة تشغل منصب قسٍ أو راعي كنيسة. |
Elles n'ont pas une conscience claire de leur statut de femme en tant qu'être humain à part entière. | UN | فلا تملك المرأة إدراكاً واضحاً لوضعها كامرأة وإنسان. |
Ses parents sont morts, pas de femme ni de frère ou soeur. | Open Subtitles | والداه قد لقوا حتفهم، لا زوجة أو الأشقاء. |
C'est premier rendez-vous, depuis mort de femme. | Open Subtitles | هذا هو تاريخ أول لقد كنت على. حسنا، منذ زوجة الميتة. |
Et il n'y a pas eu de femme, de mère ou de mari en deuil que je n'ai pas appelé ou rendu visite personnellement. | Open Subtitles | ولم يكن هناك زوجة حزينة أو أم أو زوج لم أتصل أو أزرهم شخصيا |
Mon écervelée de femme a encore laissé l'enclos ouvert. | Open Subtitles | زوجة غبية ذهبت وتركت البوابة مفتوحة مجدداً |
Pas de femme, pas de maison. Je suis aussi une sorte de Outdoor man (extérieur) | Open Subtitles | بدون زوجة ولا منزل أصبحت في الخارج طوال الوقت |
Et cet homme a besoin d'un certain genre de femme. | Open Subtitles | و ذلك الشخص بالتأكيد بحاجة لنوع من النساء |
Néanmoins, il est certain que la situation de femme est une contrainte que beaucoup de femmes ne peuvent dépasser notamment lorsqu'elles sont mariées. | UN | ومع ذلك، فإن حالة المرأة مقيدة بحيث أن كثيراً من النساء لا يستطعن تجاوزها وخاصة عندما يتزوجن. |
En 1994, 25 États n'avaient pas de femme ministre. | UN | وفي عام ١٩٩٤، كانت المناصب الوزارية في ٢٥ دولة خالية من النساء. |
La lettre est ma première étape pour faire la transition légale de femme à homme. | Open Subtitles | إن هذا الخطاب هو خطوتي الأولى لتحوّلي القانوني من امرأة إلى رجل. |
Tu as dit n'avoir jamais rencontré de femme plus belle qu'elle. | Open Subtitles | لي قلت لها أنها أجمل امرأة التقيتها على الاطلاق |
C'est difficile avec tous ces petits lacets, il y faudrait des mains de femme. | Open Subtitles | يصعب هذا بوجود كل هذه الأربطة الصغيرة، فهذا يتطلب يد امرأة |
Toutefois, certains droits spécifiques sont reconnus à la femme en raison de son statut de femme. | UN | ومع ذلك، فقد أُقرّت بعض الحقوق المحددة للمرأة بسبب مركزها كامرأة. |
Son désir de ressusciter sa mère morte était si fort qu'il s'habillait avec des vêtements de femme faits de peau humaine. | Open Subtitles | رغبته كانت ملحة للغاية ليعيد احياء أمه الميتة بحيث أنه ارتدى ملابس نسائية مصنوعة من الجلد البشري |
Ce n'était pas ce genre de femme. Elle était jeune, belle, habillée cheap, sûrement une prostituée. | Open Subtitles | لم تكن إمرأة من ذلك النوع لقد كانت شابة، جميلة، ترتدي ملابس رخيصة |
Vous savez, le genre de femme qui semble être une bibliothécaire tranquille, mais qui, quand elle retire le crayon et laisse retomber ses cheveux, a l'air sauvage et sexy ? | Open Subtitles | أتعرفون ذلك النوع من الفتيات اللذين يبدون مثل المكتبيات الهادئات ولكن عندما تزيل القلم ويسقط شعرها وتبدو مثيرة جدا |
Grâce au projet < < de femme à femme > > , 1 900 filles et femmes somaliennes ont suivi des stages d'éducation par les pairs. | UN | ومن خلال مبادرة من المرأة إلى المرأة، أكملت 900 1 شابة وامرأة في كافة أرجاء الصومال، دروسا في التعليم عن طريق الأقران. |
Le Pharaon peut avoir autant de femmes qu'il veut, autant de femme à travers l'empire qu'il veut. | Open Subtitles | يستطيع الفرعون ان يحضى بعدد ما يريده من الزوجات وأي عدد من النساء عبر الإمبراطورية التي يريدهم |
Pas de gosses à la porte, ni de femme pour me faire grouiller. | Open Subtitles | لا اطفال تدق علي الباب لا زوجه تطلب مني الاسراع |
Chaque muhutu doit savoir que nos filles hutus sont plus dignes et consciencieuses dans leur rôle de femme, d'épouse et de mère de famille. | UN | " ٢- ينبغي لكل هوتو أن يعرف أن بناتنا الهوتو هن أنسب وأكثر وعياً بدورهن كنساء أو زوجات أو ربات لﻷسرة. |
Le Bhoutan n'a pas encore eu de femme ambassadeur, mais de nombreux postes importants sont occupés par des femmes. | UN | وعلى الرغم من أن بوتان ليس لها سفيرة حتى الآن، تشغل المرأة مناصب هامة عديدة. |
Commet un féminicide quiconque tue une femme en raison de sa qualité de femme dans une ou plusieurs des situations suivantes : | UN | 77 - يعتبر مرتكباً لجريمة قتل أنثى كل من أودى بحياة امرأة بسبب نوع جنسها في إحدى الحالات التالية أو في عدد منها: |
On ne s'attache pas à la culpabilité ou à des sentiments de femme. | Open Subtitles | نحن لا ننشغل بالإحساس بالذنب و المشاعر الأنثوية |
Tu sais, un truc de nanas... ses premières... affaires de femme. | Open Subtitles | اتعلم للنساء , مرتها الاولى من انفجار نسائي |