ويكيبيديا

    "de femme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زوجة
        
    • من النساء
        
    • امرأة
        
    • كامرأة
        
    • نسائية
        
    • إمرأة من
        
    • من الفتيات
        
    • من المرأة
        
    • من الزوجات
        
    • زوجه
        
    • كنساء
        
    • تشغل المرأة
        
    • جنسها
        
    • الأنثوية
        
    • نسائي
        
    Votre femme vous a appris ? Je n'ai pas de femme. Open Subtitles لابد وان زوجتك تعلمك جيدا انا ليس لى زوجة
    De son expérience en tant que membre de la Cour suprême pour les femmes, elle n'a jamais rencontré de cas de femme tuée pour adultère. UN وفي تجربتها بوصفها عضوا في المحكمة العليا للنساء لم تواجه أبدا حالة قتل زوجة بسبب الزنى.
    - Je ne voulais pas t'effrayer. - Je ne suis pas ce genre de femme. Open Subtitles ـ لم أكن أريد إخافتكِ ـ أنا لستُ ذلك النوع من النساء
    Non, ce genre de femme n'a pas besoin de téléphone pour appeler un homme. Open Subtitles لا، لا يحتاج هذا النوع من النساء إلى هاتف للاتصال برجل
    Il n'y a pas de femme prêtre ou pasteur. UN لا توجد امرأة تشغل منصب قسٍ أو راعي كنيسة.
    Elles n'ont pas une conscience claire de leur statut de femme en tant qu'être humain à part entière. UN فلا تملك المرأة إدراكاً واضحاً لوضعها كامرأة وإنسان.
    Ses parents sont morts, pas de femme ni de frère ou soeur. Open Subtitles والداه قد لقوا حتفهم، لا زوجة أو الأشقاء.
    C'est premier rendez-vous, depuis mort de femme. Open Subtitles هذا هو تاريخ أول لقد كنت على. حسنا، منذ زوجة الميتة.
    Et il n'y a pas eu de femme, de mère ou de mari en deuil que je n'ai pas appelé ou rendu visite personnellement. Open Subtitles ولم يكن هناك زوجة حزينة أو أم أو زوج لم أتصل أو أزرهم شخصيا
    Mon écervelée de femme a encore laissé l'enclos ouvert. Open Subtitles زوجة غبية ذهبت وتركت البوابة مفتوحة مجدداً
    Pas de femme, pas de maison. Je suis aussi une sorte de Outdoor man (extérieur) Open Subtitles بدون زوجة ولا منزل أصبحت في الخارج طوال الوقت
    Et cet homme a besoin d'un certain genre de femme. Open Subtitles و ذلك الشخص بالتأكيد بحاجة لنوع من النساء
    Néanmoins, il est certain que la situation de femme est une contrainte que beaucoup de femmes ne peuvent dépasser notamment lorsqu'elles sont mariées. UN ومع ذلك، فإن حالة المرأة مقيدة بحيث أن كثيراً من النساء لا يستطعن تجاوزها وخاصة عندما يتزوجن.
    En 1994, 25 États n'avaient pas de femme ministre. UN وفي عام ١٩٩٤، كانت المناصب الوزارية في ٢٥ دولة خالية من النساء.
    La lettre est ma première étape pour faire la transition légale de femme à homme. Open Subtitles إن هذا الخطاب هو خطوتي الأولى لتحوّلي القانوني من امرأة إلى رجل.
    Tu as dit n'avoir jamais rencontré de femme plus belle qu'elle. Open Subtitles لي قلت لها أنها أجمل امرأة التقيتها على الاطلاق
    C'est difficile avec tous ces petits lacets, il y faudrait des mains de femme. Open Subtitles يصعب هذا بوجود كل هذه الأربطة الصغيرة، فهذا يتطلب يد امرأة
    Toutefois, certains droits spécifiques sont reconnus à la femme en raison de son statut de femme. UN ومع ذلك، فقد أُقرّت بعض الحقوق المحددة للمرأة بسبب مركزها كامرأة.
    Son désir de ressusciter sa mère morte était si fort qu'il s'habillait avec des vêtements de femme faits de peau humaine. Open Subtitles رغبته كانت ملحة للغاية ليعيد احياء أمه الميتة بحيث أنه ارتدى ملابس نسائية مصنوعة من الجلد البشري
    Ce n'était pas ce genre de femme. Elle était jeune, belle, habillée cheap, sûrement une prostituée. Open Subtitles لم تكن إمرأة من ذلك النوع لقد كانت شابة، جميلة، ترتدي ملابس رخيصة
    Vous savez, le genre de femme qui semble être une bibliothécaire tranquille, mais qui, quand elle retire le crayon et laisse retomber ses cheveux, a l'air sauvage et sexy ? Open Subtitles أتعرفون ذلك النوع من الفتيات اللذين يبدون مثل المكتبيات الهادئات ولكن عندما تزيل القلم ويسقط شعرها وتبدو مثيرة جدا
    Grâce au projet < < de femme à femme > > , 1 900 filles et femmes somaliennes ont suivi des stages d'éducation par les pairs. UN ومن خلال مبادرة من المرأة إلى المرأة، أكملت 900 1 شابة وامرأة في كافة أرجاء الصومال، دروسا في التعليم عن طريق الأقران.
    Le Pharaon peut avoir autant de femmes qu'il veut, autant de femme à travers l'empire qu'il veut. Open Subtitles يستطيع الفرعون ان يحضى بعدد ما يريده من الزوجات وأي عدد من النساء عبر الإمبراطورية التي يريدهم
    Pas de gosses à la porte, ni de femme pour me faire grouiller. Open Subtitles لا اطفال تدق علي الباب لا زوجه تطلب مني الاسراع
    Chaque muhutu doit savoir que nos filles hutus sont plus dignes et consciencieuses dans leur rôle de femme, d'épouse et de mère de famille. UN " ٢- ينبغي لكل هوتو أن يعرف أن بناتنا الهوتو هن أنسب وأكثر وعياً بدورهن كنساء أو زوجات أو ربات لﻷسرة.
    Le Bhoutan n'a pas encore eu de femme ambassadeur, mais de nombreux postes importants sont occupés par des femmes. UN وعلى الرغم من أن بوتان ليس لها سفيرة حتى الآن، تشغل المرأة مناصب هامة عديدة.
    Commet un féminicide quiconque tue une femme en raison de sa qualité de femme dans une ou plusieurs des situations suivantes : UN 77 - يعتبر مرتكباً لجريمة قتل أنثى كل من أودى بحياة امرأة بسبب نوع جنسها في إحدى الحالات التالية أو في عدد منها:
    On ne s'attache pas à la culpabilité ou à des sentiments de femme. Open Subtitles نحن لا ننشغل بالإحساس بالذنب و المشاعر الأنثوية
    Tu sais, un truc de nanas... ses premières... affaires de femme. Open Subtitles اتعلم للنساء , مرتها الاولى من انفجار نسائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد