ويكيبيديا

    "de femmes du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النسائية في
        
    • النسائية من
        
    • نسائية تابعة
        
    • نسائية في
        
    Figure dans ce forum l'Organisation nationale des associations de femmes des Bahamas, organisation qui coiffe les associations de femmes du pays. UN ويضم هذا المنتدى المنظمة الوطنية للجمعيات النسائية في البهاما، وهي منظمة تنضوي تحت لوائها التجمعات النسائية في البلد.
    Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays. UN ومع ذلك لا يزال المجلس يعتبر ذروة المنظمات النسائية في البلد.
    La Commission collabore avec des organisations de femmes du Yukon, y compris l'Aboriginal Women's Circle et le Yukon Status of Women. UN وتعمل اللجنة مع المنظمات النسائية في يوكون بما في ذلك جمعية نساء الشعوب الأصلية ومنظمة وضع المرأة في يوكون.
    En théorie, le Conseil sert de passerelle structurée pour la transmission des activités de formation et d'information aux organisations de femmes du niveau national au niveau local. UN ويهيئ المجلس نظريا مسارا منسقا لتوفير التدريب والمعلومات للمنظمات النسائية من المستوى الوطني إلى المستويات الشعبية.
    Des organisations de femmes du secteur civil ainsi que des organismes gouvernementaux s'emploient à promouvoir et à défendre les droits de la femme et agissent conjointement avec les pouvoirs publics pour éliminer les inégalités entre les sexes. UN وتعمل حاليا منظمات نسائية تابعة للقطاع المدني، وكذلك هيئات حكومية، على تعزيز وحماية حقوق المرأة، بالاشتراك مع السلطات العامة، لإزالة أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    Simply Help a fait don de 25 ordinateurs neufs et de 25 machines à coudre neuves à des collectifs de femmes du Panama. UN وتبرعت المؤسسة بـما عدده 25 حاسوبا جديدا و25 ماكينة خياطة جديدة لمراكز نسائية في بنما.
    Ce conseil comprendra également des représentants des autres branches de l'État et de toutes les organisations de femmes du pays. UN وسيضم مجلس الأمناء أيضا ممثلين للأفرع الأخرى للحكومة ولجميع المنظمات النسائية في البلد.
    La première, qui a eu lieu du 13 au 17 juillet, a été organisée sous les auspices des groupes de femmes du Libéria. UN وعقد الاجتماع اﻷول في الفترة من ١٣ الى ١٧ تموز/يوليه تحت رعاية الجماعات النسائية في ليبريا.
    Conçue pour montrer les produits fabriqués dans des entreprises de femmes du secteur non structuré, cette foire a également permis d’établir des liens commerciaux avec des pays de la région ou des pays industrialisés. UN وسمح هذا المعرض الذي عرض منتجات المؤسسات النسائية في القطاع غير النظامي بإنشاء علاقات تجارية مع بلدان المنطقة ومع بلدان صناعية.
    C'est pourquoi, face à une certaine réticence à prendre en compte la dimension féminine des droits de la personne, des groupes de femmes du Timor oriental n'ont eu de cesse de proposer des projets d'articles visant à protéger les droits des femmes. UN ولذا، نشطت الجمعيات النسائية في تيمور الشرقية في تقديم مشاريع مواد عن حماية حقوق المرأة من أجل مواجهة المقاومة القائمة في وجه الاعتراف بضرورة مراعاة المنظور الجنساني في مجال حقوق الإنسان.
    Le soutien d'UNIFEM à la Mobilisation nationale des femmes contre la guerre a permis à cinq des plus importants réseaux de femmes du pays de lancer un appel commun en faveur de la paix. UN وكان الدعم الذي قدمه الصندوق للتعبئة الوطنية للمرأة ضد الحرب حافزا لمساعدة أهم الشبكات النسائية في البلاد على توحيد صوتها في المناداة من أجل السلام.
    Au Soudan, les membres de la mission ont rencontré des représentantes d'associations de femmes du Sud-Soudan et des déplacés, notamment des femmes et des jeunes, et ont visité, à El Fasher, un hôpital qui proposait des services médicaux aux femmes. UN واجتمعت البعثة الموفدة إلى السودان بممثلين للجماعات النسائية في جنوب السودان، والأشخاص المشردين داخليا بمن فيهم النساء والشباب، وزارت مستشفي يقدم الخدمات الطبية للنساء في مدينة الفاشر.
    Les organisations de femmes du secteur privé offrent des foyers d’accueil d’urgence dans près de 20 lieux différents à l’intention des femmes victimes d’actes de violence de la part de leur mari. UN تقدم المنظمات النسائية في القطاع الخاص المأوى في حالات الطوارىء في نحو ٠٢ مكانا في جميع أنحاء البلد للزوجات اللائي يعانين من العنف على أيدي أزواجهن .
    Au regard du Forum de Beijing de 1995 et de l'action des mouvements de femmes du XXe siècle, qui démontrent la capacité des femmes à s'organiser et à constituer des réseaux, et au vu des conclusions des recherches sociologiques approfondies, la nécessité d'une cinquième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes pour imprimer un nouvel élan au mouvement féministe mondial s'impose comme une évidence. UN ومع منتدى بيجين لعام 1995 والحركات النسائية في القرن العشرين كأمثلة على الأسلوب الذي تتبعه المرأة في التنظيم وإرساء الشبكات، والنتائج المحصلة من البحوث الاجتماعية المعمقة، ثمة حاجة واضحة لتنظيم مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الخامس المعني بالمرأة كوسيلة لتنشيط الحركة النسائية العالمية.
    5. Les auteurs d'actes de violence, notamment de violences sexuelles, sont punis, en grande partie grâce au travail des organisations de femmes du pays: 70 % des cas de violence contre des femmes portés à l'attention d'un juge donnent lieu à des poursuites. UN 5- وتمت معاقبة مرتكبي أعمال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، وذلك بفضل المنظمات النسائية في البلد إلى حد كبير: حيث عُرضت 70 في المائة من حالات العنف ضد المرأة على أحد القضاة وتمت ملاحقة مرتكبيها قضائياً نتيجة ذلك.
    Le Bureau de la condition de la femme, qui dépend du Ministère du travail, de la protection sociale et de la sécurité sociale, répertorie et coordonne les organisations de femmes du Guyana et leur action. UN واستهل مكتب شؤون المرأة التابع لوزارة العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي، وهو المكتب الذي يسجل المنظمات النسائية في غيانا ويتولى التنسيق بينها وباسمها، دورات للتوعية الجنسانية في الوزارات والشركات في عامي 2011 و 2012.
    2001 : Échange avec des organisations de femmes du Liban et de la Syrie (y compris des organisations palestiniennes implantées dans ces territoires). UN 2001: لقاء مع المنظمات النسائية في لبنان وسوريا (بما في ذلك المنظمات الفلسطينية في هذين البلدين)
    Le Conseil s'emploie à regrouper toutes les cellules de femmes du pays en une libre association aux fins de consultations et d'activités en faveur de l'amélioration du bien-être des familles et des femmes, de la compréhension entre les femmes et de la création pour elles de nouvelles possibilités dans la société. UN وتسعى هذه الهيئة إلى دمج جميع المنظمات النسائية في البلد في رابطة حرة لإجراء المشاورات وتنفيذ التدابير اللازمة لتحسين رفاه الأسرة والمرأة، وتعزيز التفاهم المتبادل بين النساء، وتوعيتهن بشأن الفرص المتاحة في المجتمع، وما إلى ذلك.
    563. Outre la nombreuse participation d'hommes d'affaires arabes de tous les pays arabes, des femmes arabes ont également joué un rôle important en participant aux débats du Forum. Le Conseil des hommes d'affaires arabes était également présent, ainsi qu'un certain nombre de groupes de femmes du monde arabe. UN إلى جانب المشاركة الواسعة لرجال الأعمال العرب، من كل الدول العربية، مثلت المرأة العربية أيضاً جزءاً هاماً من المشاركة في اجتماعات المنتدى حيث تواجد مجلس سيدات الأعمال العرب وعدد من الفعاليات النسائية في العالم العربي.
    Veuillez voir le document ci-joint: Données pour la documentation d'appui aux Groupes de femmes du Ministère de l'agriculture et de la pêche. UN يُرجى الرجوع إلى الضميمة المعنونة: بيانات بمواد الدعم المقدمة للمجموعات النسائية من قبل وزارة الزراعة وصيد الأسماك.
    Le 26 avril 1996, l'auteur a été nommée responsable politique d'un groupe de femmes du parti. Ses tâches principales consistaient à organiser des réunions pour les femmes, en particulier dans des quartiers pauvres, et à les informer de leurs droits. UN 2-3 وفي 26 نيسان/أبريل 1996، عُيِّنت صاحبة البلاغ بوصفها قائدة سياسية لمجموعة نسائية تابعة للحزب، وكانت مهامها الرئيسية تتمثل في تنظيم الاجتماعات للنساء، وبشكل خاص من الأحياء الفقيرة، وإطلاعهن على حقوقهن.
    C'est ainsi qu'une ONG de femmes basée à Samarkand s'est associée à une ONG de femmes du Royaume-Uni. UN فعلى سبيل المثال، أقامت إحدى المنظمات غير الحكومية النسائية الموجودة في سمرقند شراكة مع منظمة غير حكومية نسائية في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد