ويكيبيديا

    "de femmes réfugiées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئات
        
    • للاجئات
        
    • باللاجئات
        
    proportion de femmes réfugiées parmi les dirigeants; UN • توفير الإمكانيات لجماعات اللاجئين لتأمين حمايتهم؛ • نسبة اللاجئات بين القادة؛
    nombre de femmes réfugiées assistées. UN • عدد اللاجئات اللاتي حصلن على المساعدة.
    · Nombre de femmes réfugiées recevant un statut juridique indépendant facilitant leur accès au marché du travail. UN • عدد اللاجئات اللائى حصلن على مركز قانوني مستقل يُيسر سُبل وصولهن إلى سوق العمل.
    Ils ont également appelé l’attention sur le nombre croissant de femmes réfugiées. UN ولفت المؤتمر الانتباه أيضا إلى الأعداد المتزايدة للاجئات.
    L'émancipation économique et la promotion de l'autosuffisance sont les meilleurs moyens de réduire l'extrême pauvreté chez les populations de femmes réfugiées. UN يمكن للقضاء على الفقر المدقع للاجئات أن يتحقق بشكل أفضل من خلال التمكين الاقتصادي وتعزيز الاعتماد على الذات.
    La communauté internationale doit garantir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour les populations de femmes réfugiées en : UN وعلى المجتمع الدولي كفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق باللاجئات من خلال ما يلي:
    · Nombre de femmes réfugiées participant à des activités génératrices de revenus. UN • عدد اللاجئات المشتركات في أنشطة مدرة للدخل.
    Le HCR continue à appliquer des stratégies d'autonomisation des associations de femmes réfugiées dans cette colonie. UN واستمرت المفوضية في الأخذ باستراتيجيات مباشرة لتمكين جماعات اللاجئات في المستوطنات.
    Il est également préoccupé par le fait que nombre de femmes réfugiées n'ont pas de statut juridique dans le pays. UN كما يساورها القلق أيضا لأن كثيرا من اللاجئات لا يتمتعن بمركز قانوني في البلد.
    Il est également préoccupé par le fait que nombre de femmes réfugiées n'ont pas de statut juridique dans le pays. UN كما يساورها القلق أيضا لأن كثيرا من اللاجئات لا يتمتعن بمركز قانوني في البلد.
    En 1995, il y avait 71 centres d'activités féminines gérés par des comités de femmes réfugiées. UN ففي عام ١٩٩٥، هناك ٧١ مركزا لبرامج المرأة، تعمل بإدارة لجان من النساء اللاجئات.
    :: Multipliant les initiatives qui encouragent les populations de femmes réfugiées à comprendre et affirmer leurs droits fondamentaux. UN :: زيادة المبادرات التي تشجع اللاجئات على فهم حقوقهن الأساسية والمطالبة بها.
    · Nombre de réfugiés possédant des papiers d'identité en bonne et due forme. · Nombre de femmes réfugiées possédant des papiers d'identité en tant que travailleuses indépendantes et non comme dépendantes. UN في ولاية شياباس لصالح اللاجئين الغواتيماليين على قدم المساواة بين • عدد اللاجئات اللائى يحملن وثائق بوصفهن عاملات مستقلات وليس كمجرد الرجال والنساء. معالات؛
    C. Cas de violence à l'égard de femmes réfugiées et déplacées 199 — 207 44 UN جيم - حالات العنف ضد اللاجئات والمشردات داخليا ٩٩١ - ٧٠٢ ٢٤
    Dans le chapitre II, la Rapporteuse spéciale examine le problème de la violence contre les femmes en détention et dans le chapitre III celui des actes de violence commis à l'encontre de femmes réfugiées ou déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN وفي الفصل الثاني تبحث المقررة الخاصة مسألة العنف ضد المرأة أثناء احتجازها، بينما تبحث في الفصل الثالث العنف ضد اللاجئات والمشردات داخليا.
    C. Cas de violence à l'égard de femmes réfugiées et déplacées UN جيم - حالات العنف ضد اللاجئات والمشردات داخلياً
    Aujourd'hui, les participants comprennent notamment des syndicats, des partis politiques, des chercheurs s'intéressant aux questions sexospécifiques, des associations religieuses et humanitaires et des groupes de femmes réfugiées. UN وتنضم إلى عضوية المجلس اليوم نقابات عمالية وأحزاب سياسية وباحثون في المجال الجنساني ورابطات دينية وإنسانية وجمعيات للاجئات. الجمعية الدانمركية للمرأة
    Des comités de femmes réfugiées et des centres de prévention de la violence sexuelle et sexiste ont été créés et des brochures d'information sur ces formes de violence publiées dans les principales langues parlées par les réfugiés. UN وأُسست لجان للاجئات ومراكز معنية بالعنف الجنسي والجنساني ونُشرت كتيبات إعلامية عن العنف الجنسي والجنساني باللغات الأساسية التي يستخدمها اللاجئون.
    Ce livre, qui s'intitule < < Femmes réfugiées > > , contient 39 portraits de femmes réfugiées, portraits qui racontent la vie de femmes qui ont été marquées par quelques-unes des pires formes de persécution, de discrimination et d'intolérance dont le vingtième siècle a été témoin. UN ويحتوي الكتاب المعنون النساء اللاجئات، على 39 صورة للاجئات من النساء. وتعكس هذه الصور قصصا من حياة النساء اللائي تعرضن لبعض أسوأ أنواع الاضطهاد والتمييز والتعصب التي شهدها القرن العشرين.
    Le Fonds pour la promotion de la femme africaine a financé des activités de deux organisations de femmes réfugiées dans la colonie de Buduburam concernant la formation aux compétences pratiques et la sensibilisation aux problèmes de la violence à l'encontre des femmes et des enfants dans la communauté réfugiée. UN وهناك وكالة تمويل أفريقية للمنظمات النسائية، وهى صندوق تنمية المرأة الأفريقية، تمول منظمتين للاجئات في مستوطنة بودوبورام فيما يتعلق بالمشاريع المتصلة بالمهارات والتدريب وتهيئة الوعي بشأن العنف ضد المرأة والطفل في مجتمع اللاجئين.
    En particulier, il s'émeut des cas présumés de traite et de trafic de femmes réfugiées et craint que les femmes ne se voient refuser la possibilité de demander le statut de réfugiée en tant qu'individu à part entière. UN وتبدي اللجنة قلقها بوجه خاص إزاء ما يقال عن وجود حالات اتجار باللاجئات وتهريبهن وأن النساء قد يُحرمن من حقهن في إمكانية طلب الحصول على مركز اللاجئ.
    En particulier, il s'émeut des cas présumés de traite et de trafic de femmes réfugiées et craint que les femmes ne se voient refuser la possibilité de demander le statut de réfugiée en tant qu'individu à part entière. UN وتبدي اللجنة قلقها بوجه خاص إزاء ما يقال عن وجود حالات اتجار باللاجئات وتهريبهن وأن النساء قد يُحرمن من حقهن في إمكانية طلب الحصول على مركز اللاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد