ويكيبيديا

    "de femmes roms" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لنساء الروما
        
    • نساء الروما
        
    • نساء الغجر الروما
        
    • لنساء طائفة الروما
        
    • تتعلق بنساء الروما اللاتي
        
    • نساء طائفة الروما
        
    • الغجريات
        
    • لنساء الغجر
        
    • نساء من الروما
        
    Il a également soutenu la création d'un réseau européen de femmes roms. UN ودعم المرصد أيضا إنشاء شبكة أوروبية لنساء الروما.
    Il exhorte l'État partie à mener des enquêtes approfondies sur tous les cas de stérilisation forcée de femmes roms et de poursuivre les responsables présumés. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تجري تحقيقاً شاملاً في جميع حالات التعقيم القسري لنساء الروما ومقاضاة المسؤولين عنها.
    Les renseignements sur le nombre de femmes roms au chômage ne figurent pas dans le rapport. UN ولم تُنشر بيانات في ذلك التقرير عن عدد نساء الروما المتعطلات عن العمل.
    Le Réseau de femmes roms, créé en 2005, compte plus de 30 militantes roms. UN وقد أنشئت شبكة نساء الروما في عام 2005 وتتألف في الوقت الحاضر من أكثر من 30 من الناشطين من طائفة الروما.
    Stérilisation de femmes roms UN تعقيم نساء الغجر الروما
    Toutefois, l'enquête s'est compliquée du fait que les organisations non gouvernementales qui avaient signalé les stérilisations forcées alléguées de femmes roms ont refusé de faire un constat à la police afin de protéger leurs sources. UN ومع ذلك، حدثت تعقيدات في التحقيق بسبب أن المنظمات غير الحكومية التي ذكرت في البداية أعمال التعقيم القسرية المزعومة لنساء طائفة الروما رفضت إعطاء بيان للشرطة بغية حماية مصادرها.
    44. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est resté préoccupé par les informations qu'il a reçues de femmes roms indiquant qu'elles ont été stérilisées sans avoir donné leur consentement préalable libre et éclairé. UN 44- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لما تلقته من معلومات تتعلق بنساء الروما اللاتي أبلغن أنهن قد عقمّن بدون علم أو موافقة سابقة.
    Il note également avec préoccupation le très faible nombre de femmes roms dans l'enseignement supérieur. UN وهى تلاحظ أيضاً بقلق ضآلة عدد نساء طائفة الروما في التعليم العالي.
    Les jugements rendus par la Cour dans les affaires susmentionnées ne portent pas à soutenir qu'il y aurait eu de nombreuses stérilisations illégales de femmes roms. UN ولا تؤيد الأحكام الصادرة عن المحكمة في القضايا السالفة الذكر الادعاءات المتعلقة بحدوث العديد من عمليات التعقيم غير القانونية لنساء الروما.
    En l'occurrence, les jugements prononcés par la Cour européenne des droits de l'homme n'ont pas confirmé les allégations de stérilisations illégales en grand nombre de femmes roms. UN ولم تؤكد الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في هذه القضايا الادعاءات المتعلقة بعدة حالات تعقيم غير قانوني لنساء الروما.
    Des associations nationales et internationales de femmes roms, d'autres organisations féminines et des instruments de promotion de l'égalité des sexes y ont participé. UN وقد شاركت في المؤتمر المنظمات الوطنية والدولية لنساء الروما والمنظمات النسائية الأخرى والمنظمات التي صدرت عنها الصكوك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    17. La Slovaquie a souligné que la stérilisation forcée de femmes roms n'avait jamais été une politique officielle de l'État ni une pratique officiellement approuvée. UN 17- وأكدت سلوفاكيا أن التعقيم القسري لنساء الروما لم يكن قط سياسة رسمية للدولة ولا ممارسة نالت إقراراً رسمياً.
    Compatibilité de la législation nationale avec les instruments internationaux; racisme; stérilisation forcée de femmes roms. UN تطابق التشريعات الوطنية مع المعاهدات الدولية؛ والعنصرية؛ والتعقيم القسري لنساء الروما(27)
    Stérilisations de femmes roms effectuées sans que celles-ci y aient consenti en pleine connaissance de cause UN تعقيم نساء الروما دون موافقتهن الكاملة والمستنيرة
    Les préparatifs de la conférence, eux-mêmes, devaient renforcer le pouvoir d'action des organisations de femmes roms et leur permettre de nouer des contacts avec d'autres instruments de promotion de l'égalité des sexes. UN ويراد بهذه العملية التحضيرية أيضا تمكين منظمات نساء الروما ومساعدتها على التواصل مع المنظمات الأخرى التي صدرت عنها الصكوك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Beaucoup de femmes roms sont chargées des tâches ménagères, n'ont aucune qualification et ont peu de chance de trouver un emploi. UN ويتجه عدد كبير من نساء الروما إلى أداء أعمال منزلية ويفتقر إلى المؤهلات ولا تتاح له إلا فرصا ضعيفة للغاية للحصول على الوظائف.
    Les organisations non gouvernementales de défense des femmes roms ont adopté un programme d'action commun qui figure dans le document stratégique pour l'établissement d'un réseau de femmes roms en Bosnie-Herzégovine. UN وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية النسائية لقومية الروما خطة عمل مشتركة واردة في وثيقة الاستراتيجية الخاصة بشبكة نساء الروما في البوسنة والهرسك.
    Le nombre de femmes roms ayant obtenu une bourse a augmenté de manière sensible, sachant qu'elles ne représentaient que 5 % environ des boursiers au cours de la période précédente. UN وكانت زيادة عدد نساء الروما اللائي يستعملن هذه الأموال زيادة كبيرة مع العلم بأن نسبة النساء اللائي استعمَلن هذه الأموال في الماضي كانت حوالي 5 في المائة.
    Stérilisation de femmes roms UN تعقيم نساء الغجر الروما
    10. Stérilisation de femmes roms UN 10- تعقيم نساء الغجر الروما
    Le Ministère de la santé a réagi aux allégations de stérilisation forcée de femmes roms en chargeant ses propres fonctionnaires de mener une enquête, ce qui compromet la légitimité de l'enquête. UN 30 - وقد استجابت وزارة الصحة للادّعاءات الخاصة بالتعقيم القسري لنساء طائفة الروما بجعل موظفيها يضطلعون باستجواب، وهو ما يُعَرّض للخطر مشروعية التحقيق.
    Bien qu'il prenne en considération les explications fournies par la délégation concernant les cas supposés de stérilisation forcée de femmes roms et qu'il tienne compte des textes adoptés à cet égard, le Comité demeure préoccupé par les informations qu'il a reçues de femmes roms indiquant qu'elles ont été stérilisées sans avoir donné leur consentement préalable libre et éclairé. UN 30 - وعلى الرغم من قبول اللجنة للتفسيرات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن ما تدعيه نساء الروما من تعرضهن للتعقيم القسري، وإذ تحيط علما بالقانون الذي أقرّ مؤخرا بشأن التعقيم، فما زال القلق يساورها لما تلقته من معلومات تتعلق بنساء الروما اللاتي أبلغن أنهن قد عقمّن بدون موافقة مسبقة بعد الاستنارة.
    Un nombre important de femmes roms n'ont pas d'assurance médicale et n'ont donc pas accès aux soins médicaux. UN فكثير من نساء طائفة الروما ليس لديهن تأمين طبي، وبالتالي لا يمكنهن الحصول على رعاية طبية.
    Le nombre d'enfants nés de femmes roms est en baisse. UN ويشهد معدل مواليد الغجريات نقصانا.
    Les accusations de stérilisation forcée de femmes roms dans l'est de la Slovaquie avaient entraîné une réaction immédiate de l'État, qui avait fait ouvrir une procédure pénale contre x pour génocide. UN وقد أثارت الاتهامات المتعلقة بحالات التعقيم القسري لنساء الغجر الروما في سلوفاكيا الشرقية رد فعل مباشر من الحكومة التي رفعت دعوى جنائية ضد جناة مجهولي الهوية بتهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    Les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme ont constaté des cas de discrimination à l'égard de femmes roms qui s'étaient vu refuser l'accès au droit de participer à la vie politique et publique en raison de leur statut de minorité, de leur citoyenneté et de leur sexe. UN وقد أحاطت الآليات الدولية لحقوق الإنسان علماً بحالات تمييز ضد نساء من الروما حُرمن من التمتع بحقوق المشاركة السياسية والعامة على أساس وضعهن كأقلية وجنسيتهن ونوع جنسهن().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد