Il a peut-être besoin de plus de fer dans son régime. | Open Subtitles | أتعرفين, ربّما يحتاج لمزيد من الحديد في نظامه الغذائي. |
Ces contrats portent sur l'exploitation de gisements de minerai de fer dans le nord du pays, qui pourraient compter parmi les plus grands du monde. | UN | والقصد من هذه الامتيازات هو استغلال رواسب ركاز الحديد في شمال سيراليون، التي يعتقد أنها من أكبرها في العالم. |
Au Bhoutan, l'UNICEF et le PAM apportent un appui commun à des programmes d'éducation des filles et de distribution de suppléments de fer dans les écoles. | UN | وفي بوتان، تشترك اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في دعم تعليم البنات وتزويدهن بمكملات الحديد في المدارس. |
On dit aussi que 500 détenus vivent au camp de travail de 30-Mile où ils cassent des cailloux pour la construction de la ligne de chemin de fer dans la communauté Yebyu. | UN | وذكر أن معسكر عمل الثلاثين ميلا يضم زهاء ٥٠٠ سجين يقومون بكسر الحجارة لبناء خط السكة الحديدية في بلدة يابوي. |
La stratégie de la ZEP pour les chemins de fer dans les années 90 et au-delà accorde la priorité au développement des transports ferroviaires en tant que principal mode de transport. | UN | أما استراتيجية منطقة التجارة التفضيلية بشأن السكك الحديدية في التسعينات وما بعدها فتولي اﻷولوية لتطوير السكك الحديدية بوصفها واسطة النقل الرئيسية. |
J'ai été emmenée à la gare de chemin de fer dans un camion japonais où une vingtaine d'autres jeunes Coréennes attendaient déjà. | UN | نقلت بعدها إلى محطة سكة الحديد في شاحنة يابانية وكانت هناك نحو ٠٢ فتاة كورية أخرى في الانتظار. |
La maladie entraîne un excès de fer dans le corps, et c'est ce qui a causé la défaillance cardiaque, pas la paracenthèse. | Open Subtitles | مثل هذا المرض يسبب زيادة نسبة الحديد في الدم , هذا هو سبب فشل القلب و ليست عملية البزل |
Ils extraient le foie des êtres humains terrestres, car il n'ont pas de fer dans la galaxie réticulienne. | Open Subtitles | أنهم مشهورين باستخراجهم كبد الانسان بسبب نضوب الحديد في مجرة الريتكيولا |
[traduisant en russe] ça va diminuer le surplus de fer dans votre hémoglobine, ce qui est la source de vos symptômes. | Open Subtitles | من الحديد في سائل الدم وهو مصدر الأعراض التي تصيبك |
Son hémochromatose fatale... trop de fer dans le sang. | Open Subtitles | إظطرابه الوراثي الطرفيً، وجود الكثير من الحديد في الدم |
13. Le secrétariat a également informé le Groupe qu'il disposait de correspondants statistiques pour le minerai de fer dans 90 pays, un de plus que l'année précédente. | UN | ٣١- وأبلغت اﻷمانة الفريق أيضا بأن لديها جهات وصل لتقديم احصاءات ركاز الحديد في ٠٩ بلداً، أي أكثر منها في العام السابق. |
- " Quel avenir pour le minerai de fer dans les dix prochaines années ? " (M. M. Boucraut, Directeur, Division des matières premières, Sollac - Groupe Usinor Sacilor, Paris). | UN | - " ما هو مستقبل ركاز الحديد في السنوات العشر القادمة " للسيد م. بوكرو مدير شعبة المواد الخام، سولاك، مجموعة اوزينور ساسيلور بباريس. |
La production d'acier à partir de ferraille dans un four à arc électrique nécessite environ un tiers de l'énergie utilisée pour produire de l'acier à partir de minerai de fer dans un haut fourneau, réduit de 85 % la pollution de l'air et de 40 % la consommation d'eau. | UN | ويتطلب إنتاج الفولاذ من الخردة في الفرن القوسي الكهربائي حوالي ثلث الطاقة اللازمة لإنتاج الفولاذ من خام الحديد في فرن الصهر، ويقلل تلوث الهواء بنسبة 85 في المائة واستخدام المياه بنسبة 40 في المائة. |
C'est un niveau mortel de fer dans le sang. | Open Subtitles | قاتل لوجود الكثير من الحديد في الدم |
Au cours des dernières années, le Groupe d'experts s'est employé à améliorer les statistiques et la transparence du marché, à examiner et à suivre l'évolution du marché et les perspectives du minerai de fer et à favoriser le renforcement de la coopération par des échanges de vues et d'informations réguliers sur les questions intéressant l'industrie du minerai de fer dans le monde entier. | UN | وخلال هذه اﻷعوام، نشط الفريق في تحسين الاحصاءات وشفافية السوق، واستعراض ورصد حالة اﻷسواق والتوقعات الخاصة بركاز الحديد وتيسير توثيق التعاون عن طريق تبادل منتظم لﻵراء والمعلومات المتعلقة بالقضايا التي تهم صناعة ركاز الحديد في شتى أنحاء العالم. |
Le Japon avait accordé des subventions et des prêts pour la construction de ponts et de routes, ainsi que pour la modernisation d'aéroports et des chemins de fer dans des pays en développement sans littoral et de transit en Afrique, en Asie et en Amérique latine. | UN | وقد قدمت اليابان المنح والقروض اللازمة لبناء الجسور والطرق فضلا عن تحديث المطارات والسكك الحديدية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
11. Un rôle important revient aux chemins de fer dans les systèmes de transport des marchandises en transit reliant la plupart des pays sans littoral à des ports océaniques. | UN | ١١ - هناك دور هام يلزم أن تؤديه السكك الحديدية في شبكات ممرات النقل العابر التي تصل الموانئ المحيطية بمعظم البلدان غير الساحلية. |
La stratégie de la ZEP pour les chemins de fer dans les années 90 et au-delà accorde la priorité au développement des transports ferroviaires en tant que principal mode de transport. | UN | أما استراتيجية منطقة التجارة التفضيلية بشأن السكك الحديدية في التسعينات وما بعدها فتولي اﻷولوية لتطوير السكك الحديدية بوصفها واسطة النقل الرئيسية. |
11. Un rôle important revient aux chemins de fer dans les systèmes de transport des marchandises en transit reliant la plupart des pays sans littoral à des ports océaniques. | UN | ١١ - هناك دور هام يلزم أن تؤديه السكك الحديدية في شبكات ممرات النقل العابر التي تصل الموانئ المحيطية بمعظم البلدان غير الساحلية. |
Les Parties contractantes ont réaffirmé leur compétence pour traiter de la question de la fertilisation des océans par apport de fer dans le contexte plus large de la fertilisation des océans et convenu de poursuivre l'étude de la question d'un point de vue scientifique et juridique dans le but de la réglementer. | UN | 306 - وأقرت المتعاقدة باختصاصها بتناول مسألة الإخصاب بالحديد في السياق الأوسع نطاقا لإخصاب المحيطات، واتفقت على مواصلة دراسة المسألة من المنظورين العلمي والقانوني بغية تنظيمها. |
b) Moderniser et élargir le réseau de chemin de fer dans les pays en développement sans littoral qui en ont besoin; | UN | (ب) توسيع وتحسين البنية التحتية للسكك الحديدية في البلدان النامية غير الساحلية، عند الاقتضاء؛ |