Sur les 135 sites, 119 ont présenté des bases de données AssetTrack de fin d'exercice aux fins de consolidation comptable. | UN | ومن مجموع 135 موقعا، قدم 119 موقعا قواعد بياناتها في نهاية السنة حسب هذا النظام من أجل إدماجها. |
En outre, il n'y avait pas de preuve que l'Office avait assuré un suivi quant au respect des instructions de clôture de fin d'exercice. | UN | وفضلا عن ذلك، لم توجد أدلة تدعم رصد الأونروا لتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة. |
Sur les 135 sites, 119 ont présenté des bases de données AssetTrack de fin d'exercice aux fins de consolidation comptable. | UN | ومن مجموع 135 موقعا، قدم 119 موقعا ما لـه من قواعد بيانات في نهاية السنة حسب هذا النظام من أجل إدماجها. |
Des fichiers de données financières de fin d'exercice transférées entre les organisations affiliées et la Caisse sont recueillis dans le cadre du projet < < Interface financière > > . | UN | ويجري العمل في إطار مشروع الوصلة البينية المالية على جمع ملفات البيانات المالية لنهاية العام التي تُنقل بين المنظمات الأعضاء والصندوق. |
Les possibilités d'action de la Caisse sont limitées par le fait que les données auxquelles elle a actuellement accès ne lui permettent pas de vérifier de façon indépendante les cotisations versées, que ce soit chaque mois ou avant l'arrêté de fin d'exercice. | UN | يعمل الصندوق في ظل قيد يتمثل في أن البيانات التي يتاح للصندوق أن يطلع عليها في الوقت الحاضر لا تمكنه من أن يتحقق بصورة مستقلة من الاشتراكات المحولة بصفة شهرية أو قبل إقفال الحسابات في نهاية العام. |
Cela permettrait de mettre un terme aux crises de fin d'exercice que l'Office a connues ces dernières années. | UN | ومن شأن هذه الخطوات أيضا أن تضع حدا لأزمات نهاية السنة المالية التي تعين على الوكالة أن تواجهها في السنوات الأخيرة. |
À la FINUL, l'inventaire de fin d'exercice indiquait que 613 biens durables d'une valeur de 2 120 000 dollars étaient en attente de passation par profits et pertes, dont 13 évalués à 480 000 dollars, relevaient du Comité central de contrôle du matériel. | UN | كشف تقرير الجرد لنهاية السنة المالية أن 613 وحدة من الممتلكات غير المستهلكة قيمتها 2.12 مليون دولار كانت لا تزال بانتظار شطبها، ومن بينها 13 وحدة قيمتها 0.48 من المليون من الدولارات كانت تنتظر البتّ فيها من جانب مجلس حصر الممتلكات في المقر. |
Dans ses instructions de fin d'exercice aux bureaux extérieurs, le HCR mettra tout particulièrement l'accent sur ce point. | UN | وستشدد التعليمات التي تصدرها المفوضية إلى المكاتب القطرية في نهاية السنة على هذه الناحية بالذات. |
Dans ses instructions de fin d'exercice aux bureaux extérieurs, le HCR mettra tout particulièrement l'accent sur ce point. | UN | وستشدد التعليمات الصادرة في نهاية السنة من المفوضية إلى المكاتب الميدانية على هذه المسألة بوجه خاص. |
Mettre au point des instructions complètes de clôture de fin d'exercice | UN | وضع تعليمات شاملة بشأن الحسابات في نهاية السنة |
Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes élabore des instructions détaillées sur la clôture de fin d'exercice afin de garantir l'exactitude des états financiers. | UN | 5 - أوصى المجلس الهيئة بأن تضع تعليمات شاملة لإقفال الحسابات في نهاية السنة من أجل دعم إعداد البيانات المالية الدقيقة. |
Des instructions révisées et détaillées sur la clôture de fin d'exercice ont été publiées en novembre 2012 et accompagnées de webinaires. | UN | أعدت توجيهات شاملة منقحة لإقفال الحسابات في نهاية السنة وصدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 مع انعقاد حلقات دراسية شبكية. |
Par ailleurs, rien n'indiquait que les états financiers avaient été examinés, ni que le suivi du respect des instructions de clôture de fin d'exercice avait été assuré. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك أدلة تشير إلى أن البيانات المالية قد تمت مراجعتها، أو أنه قد تم رصد الامتثال للتعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية السنة. |
Dans ses états financiers de fin d'exercice, la Caisse a inscrit dans les comptes débiteurs les montants des cotisations des organisations affiliées, qui n'étaient encore que des prévisions. | UN | ويقوم الصندوق بالإبلاغ في البيانات المالية التي تُقدم في نهاية السنة عن حسابات القبض المتعلقة بمدفوعات المنظمات المشتركة، وإن كانت هذه الحسابات لا تعدو عندئذ أن تكون مجرد تقديرات. |
Rapports de fin d'exercice sur les inventaires | UN | رابعا - الإبلاغ عن الموجودات المالية في نهاية السنة |
Outre les politiques énumérées ci-dessus, le Département publie des directives annuelles aux fins de l'élaboration des rapports financiers d'inventaire de fin d'exercice et en surveille la présentation par les missions hors Siège. | UN | 4 - وفضلا عن وثائق السياسات المشار إليها أعلاه، تصدر الإدارة مبادئ توجيهيه سنوية ليسترشد بها في إعداد تقارير جرد المخزون في نهاية السنة المالية وتقوم برصد حالة تقديمها من الميدان. |
ONU-Femmes souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait élaborer des instructions détaillées sur la clôture de fin d'exercice afin de garantir l'exactitude des états financiers. | UN | 47 - وافقت هيئة لأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس بأن تضع تعليمات شاملة لإقفال الحسابات في نهاية السنة من أجل دعم إعداد البيانات المالية الدقيقة. |
Ces transactions ne sont comptabilisées nulle part au PNUCID, mais leur solde de fin d'exercice figure en tant qu'ajustement dans le solde de clôture du PNUCID. | UN | ولم تُقَيَّد هذه المعاملات في أي مكان في " صندوق البرنامج " ، ولكن رصيدها لنهاية العام مسجل كتسوية في الرصيد الختامي لـ " صندوق البرنامج " . |
En juin 1995, les états financiers de l'Office faisaient apparaître un déficit de fin d'exercice de 16 millions de dollars, qui aurait épuisé entièrement le fonds de roulement. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، قدرت الوكالة أنه سيكون هناك عجز في نهاية العام بمبلغ ١٦ مليون دولار، وهو عجز كان من شأنه أن يؤدي إلى نضوب رأس المال المتداول للوكالة كلية. |
Tous les rapport mensuels étaient en général publiés à temps, les rapports de fin d'exercice étant établis en même temps que la clôture des comptes. | UN | وأُصدرت أيضا جميع التقارير الشهرية في الوقت المناسب بصفة عامة، وأُعدّت الصيغ النهائية لتقارير نهاية السنة المالية بالتزامن مع تاريخ إقفال الحسابات. |
c) À la FINUL, l'inventaire de fin d'exercice indiquait que 613 biens durables d'une valeur de 2 120 000 dollars étaient en attente de passation par profits et pertes. | UN | (ج) في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كشف تقرير الجرد لنهاية السنة المالية أن 613 وحدة من الممتلكات غير المستهلكة قيمتها 2.12 مليون دولار كانت لا تزال بانتظار شطبها. |