La Commission devra avoir davantage d'échanges de vues afin de prendre une décision mûrement pesée sur le mécanisme ou les modalités de financement du Compte pour le développement et sa délégation a l'intention de participer activement à ce processus. | UN | ويلزم أن تجري اللجنة مزيدا من المناقشات توخيا للدقة في القرار الذي تتخذه بشأن اﻵلية أو الطرائق التي تتبع ﻷغراض تمويل حساب التنمية، وأعرب عن اعتزام وفده المشاركة بنشاط في هذه العملية. |
Malgré cette situation, il est évident que le mécanisme de financement du Compte pour le développement ne fonctionne pas comme il était prévu en 1997, et que l'Assemblée générale doit prendre des mesures pour régler le problème. | UN | وبصرف النظر عن هذا الوضع، فإن من الواضح أن آلية تمويل حساب التنمية لا تعمل على النحو الذي كان متوخى منها أصلا في عام 1997، وأنه ينبغي على الجمعية العامة أن تتخذ إجراءات لمعالجة هذه المشكلة. |
En outre, selon le Comité, les trois options proposées dans le rapport du Secrétaire général ne constituent pas des solutions réalistes ou fiables qui permettraient de remédier au problème fondamental du mécanisme de financement du Compte pour le développement. | UN | وترى اللجنة الاستشارية فضلا عن ذلك أن الخيارات الثلاثة المقترحة في تقرير الأمين العام ليست حلولا واقعية أو موثوقة للمشكلة الأساسية المتمثلة في آلية تمويل حساب التنمية. |
Il convient de créer un mécanisme de financement du Compte pour le développement adapté adossé au budget ordinaire. | UN | لذا ينبغي إنشاء آلية مناسبة لتمويل حساب التنمية، باستخدام الميزانية العادية. |
Dans sa résolution 62/238, l'Assemblée générale a reconnu que les modalités actuelles de financement du Compte pour le développement n'avaient pas produit les résultats escomptés. | UN | 18 - واختتم قائلا إن الجمعية العامة أقرّت، في قرارها 62/238، بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية لم تثبت نجاحها. |
II. Modalités de financement du Compte pour le développement et principes qui le sous-tendent : description des procédures qui seront suivies pour réaliser | UN | ثانيا - طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل: تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وغيرها من المكاسب |
En outre, selon le Comité, les trois options proposées dans le rapport du Secrétaire général ne constituent pas des solutions réalistes ou fiables qui permettraient de remédier au problème fondamental du mécanisme de financement du Compte pour le développement. | UN | وترى اللجنة فضلا عن ذلك أن الخيارات الثلاثة المقترحة في تقرير الأمين العام ليست حلولا واقعية أو موثوقة للمشكل الأساسي المتمثل في آلية تمويل حساب التنمية. |
En même temps, l'Assemblée voudra peut-être, à la lumière des priorités concurrentes, envisager de nouveau, à sa soixante-deuxième session, la possibilité d'utiliser les excédents budgétaires enregistrés à la fin du présent exercice comme moyen d'accroître le niveau de financement du Compte pour le développement. | UN | وفي الوقت نفسه، قد ترغب الجمعية، في ضوء الأولويات المتنافسة، أن تعود في دورتها الثانية والستين إلى النظر في استخدام فوائض الميزانية في نهاية الفترة المالية الحالية كوسيلة لزيادة مستوى تمويل حساب التنمية. |
Examen des modalités de financement du Compte pour le développement et des principes qui le sous-tendent, description des procédures qui seront suivies pour réaliser des gains de productivité et d'autres économies et mesures possibles qui permettraient d'augmenter la dotation du Compte pour le développement | UN | استعراض طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل، وبيان الإجراءات التي تمكّن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب والخيارات المتعلقة بتحديد موارد إضافية لحساب التنمية |
Dans sa proposition 6 relative aux modalités de financement du Compte pour le développement, le Secrétaire général avait rappelé que les ressources dont le Compte pour le développement avait été doté à sa création, en 1997, provenaient des économies réalisées comme suite aux réductions opérées au titre des dépenses d'administration et autres frais généraux identifiés au Secrétariat dans le cadre du programme de réformes du Secrétaire général. | UN | وفي المقترح 6 بشأن ترتيبات تمويل حساب التنمية، أشار الأمين العام إلى أن حساب التنمية أُنشئ في عام 1997 على أساس ما يتحقق من وفورات عن التخفيضات في تكاليف الإدارة والتكاليف العامة الأخرى التي حُددت في الأمانة العامة بموجب برنامج الإصلاح الذي قدمه الأمين العام. |
Il avait toutefois été proposé que l'Assemblée envisage la possibilité d'utiliser les excédents budgétaires enregistrés à la fin de l'exercice clos le 31 décembre 2007 comme moyen d'accroître le niveau de financement du Compte pour le développement. | UN | بيد أنه اقتُرح على الجمعية العامة أن تعود إلى النظر في استخدام فوائض الميزانية في نهاية الفترة المالية الحالية التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2007 كوسيلة لزيادة تمويل حساب التنمية. |
M. Repasch (ÉtatsUnis d'Amérique), se référant à l'observation du représentant du Nicaragua, dit qu'au paragraphe 10 de son rapport le Comité consultatif ne parle pas du < < mécanisme de financement > > du Compte pour le développement mais du caractère tangible, prévisible et durable du financement du Compte. | UN | 23 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال في رده على تعليق ممثل نيكاراغوا، إن الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية تشير بوضوح إلى تمويل حساب التنمية على نحو " ملموس، ومستدام، ويمكن التنبؤ به " ، وليس إلى " آلية التمويل " الملموسة. |
Le niveau de financement du Compte pour le développement n'a jamais été ajusté pour tenir compte de l'inflation et si, lors des exercices précédents, les ressources budgétaires attribuées au programme ordinaire de coopération technique ont été actualisées, aucune réévaluation n'a été effectuée pour l'exercice en cours, conformément au paragraphe 9 de la résolution 58/270 de l'Assemblée générale. | UN | فمستوى تمويل حساب التنمية لم يعدل أبدا على أساس التضخم، وفي حين أن مخصصات الميزانية في فترات السنتين السابقة للبرنامج العادي للتعاون التقني قد أعيد تقدير تكاليفها، فإن إعادة تقدير التكاليف لم تطبق في فترة السنتين الحالية عملا بالفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 58/270. |
a) Un examen à la lumière de l'expérience acquise, des modalités de financement du Compte pour le développement et des principes qui le sous-tendent, tels que définis dans le rapport sur la question que le Secrétaire général lui a présenté à sa cinquante-deuxième session, dans les rapports subséquents du Secrétaire général et dans ses résolutions; | UN | (أ) استعراض لطرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل على النحو الوارد في تقرير الأمين العام عن حساب التنمية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين() وتقارير الأمين العام اللاحقة()وقرارات الجمعية العامة() في ضوء التجربة المكتسبة؛ |
Elle porte sur les modalités de financement du Compte pour le développement et les principes qui le sous-tendent, la définition des procédures à suivre pour réaliser des gains de productivité et d'autres économies et les moyens permettant de trouver des ressources supplémentaires. | UN | (ب) الجزء الثاني: استعراض طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل، وبيان الإجراءات التي تمكّن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وغيرها من المكاسب والخيارات المتعلقة بتحديد موارد إضافية لحساب التنمية. |
À cet égard, ils ont exprimé leur inquiétude particulière devant le fait que le système actuel de financement du Compte pour le développement n'avait pu fonctionner et insisté sur la nécessité d'aborder en priorité ce problème permanent du mécanisme de financement du Compte afin de lui assurer prévisibilité et durabilité. | UN | وفي هذا الإطار، أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم، علي وجه الخصوص، إزاء عجز النظام الحالي لتمويل حساب التنمية عن العمل، وشدّدوا على الحاجة إلى معالجة الموضوع المزمن الخاص بآلية تمويل الحساب، باعتبار ذلك موضوعا له أولوية حتى يمكن توفير تمويل مستدام للحساب قابل للتقدير المسبق. |
6. Reconnaît que les modalités actuelles de financement du Compte pour le développement, qui consistent à virer au Compte les économies résultant de mesures d'accroissement de l'efficacité qui peuvent être relevées dans les rapports sur l'exécution du budget, n'ont pas produit les résultats escomptés; | UN | 6 - تقر بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية، الذي من المقرر تمويله من الوفورات المتحققة كنتيجة لتدابير الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق تقارير أداء الميزانية لم يثبت نجاحها؛ |
6. Reconnaît que les modalités actuelles de financement du Compte pour le développement, qui consistent à virer au Compte les économies résultant de mesures d'accroissement de l'efficacité qui peuvent être relevées dans les rapports sur l'exécution du budget, n'ont pas produit les résultats escomptés ; | UN | 6 - تقر بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية، المقرر تمويله من الوفورات التي تحققت نتيجة لتدابير الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق تقارير أداء الميزانية، لم يثبت نجاحها؛ |
Dans sa résolution 62/238, l'Assemblée générale a reconnu que les modalités actuelles de financement du Compte pour le développement, qui consistent à y virer les économies résultant de mesures d'accroissement de l'efficacité pouvant être relevées dans les rapports sur l'exécution du budget, n'avaient pas produit les résultats escomptés. | UN | 3 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة اعترفت في قرارها 62/238 بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية، الذي يتعيّن تمويله من الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية، هي طرائق لم تثبت نجاحها. |
On se souviendra également que, dans sa résolution 62/238, l'Assemblée générale a reconnu que les modalités actuelles de financement du Compte pour le développement, qui consistaient à y virer les économies résultant de mesures d'accroissement de l'efficacité qui pouvaient être relevées dans les rapports sur l'exécution du budget, n'avaient pas produit les résultats escomptés. | UN | ويتعين أيضا الإشارة إلى أن الجمعية العامة سلمت في قرارها 62/238 بأن التدابير الحالية لتمويل حساب التنمية، والتي يتعين تمويلها من الوفورات المتحققة كنتيجة لتدابير تحقيق الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق الإبلاغ عن أداء الميزانية وقد ثبت عدم نجاحها. |
c) Examiner les dispositifs initiaux de financement du Compte pour le développement et la situation à cet égard et faire des propositions sur les moyens d'accroître son financement, conformément aux résolutions 52/12 B, du 19 décembre 1997, et 54/15, du 29 octobre 1999, en tenant compte des économies qui pourraient être réalisées dans l'avenir et de l'usage qui pourrait en être fait au profit d'activités de développement. | UN | (ج) استعراض الترتيبات الأولية والحالة الراهنة بالنسبة لتمويل حساب التنمية، وتقديم مقترحات بشأن زيادة تمويله وفقا لقراري الجمعية 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 54/15 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، مع الأخذ في الاعتبار ما سيتحقق من وفورات في المستقبل واحتمال استخدامها لأغراض الأنشطة الإنمائية. |