Nombre de pays collaborant avec la Fondation au renforcement des mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes. | UN | عدد من البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتدعيم آليات تمويل الإسكان والبنية التحتية المتصلة به. |
Le rapport évalue l'impact des politiques courantes de financement du logement sur le droit à un logement convenable pour les personnes vivant dans la pauvreté. | UN | ويقيّم التقرير تأثير سياسات تمويل الإسكان السائدة على حق الفقراء في السكن اللائق. |
Publication d'une monographie des enseignements tirés de la mise en place de mécanismes de financement du logement | UN | دراسة موجزة تتناول التجارب في إعداد نظم تمويل الإسكان |
Plus grande facilité d'accès des catégories défavorisées aux services de financement du logement; renforcement et diversification des mécanismes de financement du logement. | UN | تيسير سبل وصول الفئات المحرومة إلى مرافق تمويل السكن؛ وجود آليات أقوى ومتنوعة لتمويل الإسكان. |
Augmentation du nombre de pays travaillant avec la Fondation pour renforcer les politiques et les mécanismes de financement du logement et de l'infrastructure connexe | UN | زيادة عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتقوية السياسات والآليات لتمويل الإسكان والبنية التحتية ذات الصلة |
L'appui spécifique à ce secteur a été axé sur l'administration foncière et le développement des institutions de financement du logement. | UN | وترك الدعم القطاعي المحدد في إدارة الأراضي وتطوير مؤسسات التمويل الإسكاني. |
Directives relatives à la création et la consolidation des mécanismes de financement du logement | UN | مبادئ توجيهية لإعداد نظم تمويل الإسكان وتعزيزها |
Rapport sur les liens entre les mécanismes formels et informels de financement du logement dans certains pays | UN | تقرير عن الربط بين آليات تمويل الإسكان الرسمية وغير الرسمية في بلدان مختارة |
Cette situation est due notamment au coût élevé de la construction, à la complexité du régime de propriété foncière et aux lacunes des mécanismes de financement du logement. | UN | ومن بين أسباب هذا النقص ارتفاع تكاليف التشييد، وما يكتنف حيازة الأراضي من تعقيدات، وضعف تطوير تمويل الإسكان. |
Les deux initiatives sont mises en œuvre en étroite coopération avec des acteurs existants du développement international en matière de financement du logement. | UN | وهاتان المبادرتان تُنفَّذان بتعاون وثيق مع الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية القائمة في مجال تمويل الإسكان. |
Je félicite également le Conseil ainsi qu'ONU-Habitat pour avoir mis l'accent sur les systèmes de financement du logement à cette session. | UN | وأهنئ أيضاً مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة لتركيزه على نظم تمويل الإسكان في هذه الدورة. |
La Société de financement du logement social (SHFC) devra mettre en place un système d'évaluation rationnel; | UN | :: إقامة مؤسسة تمويل الإسكان الاجتماعي نظاماً للتقييم الرشيد؛ |
4. Constitution de partenariats stratégiques en vue de favoriser la transposition à grande échelle de mécanismes novateurs de financement du logement et des infrastructures; | UN | إنشاء شراكات استراتيجية لدعم التكرار على المستوى الأكبر لآليات تمويل الإسكان والبنية التحتية المبتكرة؛ |
Création ou consolidation des mécanismes nationaux de financement du logement en vue d'assurer leur pérennité et d'étendre les facilités d'accès | UN | وضع وتعزيز نظم وطنية لتمويل الإسكان وذلك من ناحية استدامتها وتوسيع نطاق الوصول إليها |
Rapport sur les liens entre les mécanismes formels et informels de financement du logement dans les pays en développement | UN | تقرير عن ربط الآليات الرسمية وغير الرسمية لتمويل الإسكان في البلدان النامية |
Au niveau sous-régional, plusieurs villes se sont engagées à adopter les projets de gestion des déchets solides au profit des pauvres préconisés par la CESAP, et les institutions de financement du logement de six États membres ont décidé de constituer un réseau d'institutions officielles et locales spécialisées dans les microcrédits pour échanger des pratiques novatrices. | UN | وعلى الصعيد دون الوطني، أعربت عدة مدن عن التزامها باعتماد نُهُج إدارة النفايات الصلبة المراعية لمصالح الفقراء التي تدعو إليها اللجنة، كما قررت مؤسسات لتمويل الإسكان من ست من الدول الأعضاء إنشاء شبكة من المؤسسات الرسمية والمجتمعية والمعتمدة على التمويل البالغ الصغر لتبادل الممارسات المبتكرة. |
Cette publication a été la première d'une série de monographies visant à encourager l'échange de données d'expérience en matière de mise en place et de gestion durable des systèmes de financement du logement. | UN | وبهذا، بدأت سلسلة جديدة من الدراسات المتخصصة لتشجيع تبادل التجارب في تطوير نظم التمويل الإسكاني وتشغيلها المستدام. |
On a proposé de modifier le système de financement du logement pour permettre d'atteindre ces objectifs. | UN | وقد اقترح إدخال تغييرات على نظام التمويل الإسكاني لمواجهة هذه التحديات. |
La politique nationale du logement est bien intégrée à la politique macro-économique. Dans les années qui viennent le gouvernement cherchera à assouplir la législation pour favoriser l'application de politiques commerciales et financières, encourager la participation de l'industrie, améliorer les instruments politiques, les systèmes de financement du logement et l'impôt foncier. | UN | وتعتبر سياساتها الإسكانية الوطنية متكاملة بشكل جيد مع سياساتها الإقتصادية الكلية، وستركز السياسة الإسكانية في المستقبل على ثلاث قضايا هي : التحرير من القيود وفقاً للسياسات الإقتصادية والمالية الموجهة نحو السوق؛ وتشجيع الصناعة؛ وتحسين صكوك السياسات وتمويل الإسكان ، والضرائب المرتبطة بالإسكان. |
Selon le Secrétariat spécial pour le développement urbain (SEDU), le système de financement du logement (SFH) a construit 5,6 millions d'habitations en 30 ans. | UN | وحسب الأمانة الخاصة للتنمية الحضرية، استطاع " نظام التمويل السكني " تشييد 5.6 ملايين وحدة سكنية في 30 عاماً. |
De fait, les banques commerciales ne sont pas encore un important moyen de financement du logement, bien que leur rôle devrait s'accroître avec l'intervention de la PMHC. | UN | وبالفعل فالمصارف التجارية لم تشكل بعد قناةً هامة للتمويل الإسكاني بالرغم من توقع زيادة دورها من خلال تدخل الشركة الفلسطينية للرهن العقاري. |
Les stratégies de facilitation appliquées dans le cadre de la stratégie nationale du logement n'ont pas permis jusqu'ici de donner aux classes défavorisées accès aux moyens officiels de financement du logement. | UN | وقد دلت التجربة في تنفيذ السياسات الوطنية الإسكانية على عدم قدرة الاستراتيجيات المساعدة على تمكين ذوي الدخل المنخفض من التعامل داخل سوق الإسكان الرسمي. |
34. Le Burundi a pris un certain nombre de mesures pour améliorer les systèmes de financement du logement, favoriser l'utilisation des matériaux de construction locaux, aider les gens à construire leur propre logement, offrir des incitations fiscales au secteur privé et créer un fonds spécial pour le logement. | UN | ٤٣ - نفذت بوروندي عدداً من التدابير المتعلقة بتمويل اﻹسكان ، وترويج المواد المحلية ودعم البناء بالجهد الذاتي وتقديم حوافز ضريبية للقطاع الخاص وإنشاء صندوق خاص لﻹسكان الحضري. |
Rapport sur les liens entre les mécanismes formels et informels de financement du logement dans certains pays | UN | تقرير عن ربط الآليات الرسمية بالآليات غير الرسمية لتمويل السكن في بلدان مختارة |
De même, il a déclaré prioritaire le projet de loi sur le Programme global et intégré de financement du logement et de développement urbain, qui a pour but d'accroître et de régulariser les allocations budgétaires prévues pour les principales composantes du Programme national du logement et de mobiliser d'autres sources de financement pour le logement. | UN | وبالمثل، منحت اﻷولوية لمشروع قانون البرنامج الشامل والمتكامل لتمويل المأوى والانماء الحضري. وهو يسعى إلى زيادة وتنظيم المخصصات السنوية للمكوﱢنات الرئيسية من برنامج الايواء الوطني وتعبئة موارد التمويل اﻷخرى للاسكان. |
Les rapports d'évaluation des programmes de financement du logement sont adaptés aux besoins des femmes et des jeunes; | UN | تقارير تقييم لبرامج تمويل المأوى المخصصة لتلبية احتياجات النساء والشباب؛ |
17. L'Algérie a identifié trois grands obstacles au bon fonctionnement du secteur du logement : un système de financement du logement inadéquat et trop rigide, la prolifération des établissements spontanés et la surconsommation des réserves foncières municipales. | UN | ٧١ - حددت الجزائر ثلاث مشاكل رئيسية تؤثر على قطاع اﻹسكان: اﻷزمة الناشبة في نظام تمويل اﻹسكان الذي يعاني من قدر كبير من التصلب، وانتشار المستوطنات غير القانونية، والاستهلاك المفرط لرصيد اﻷرض الموجود لدى البلديات. |
Réunions d'échange entre pairs sur les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes dans certains pays d'Afrique orientale | UN | اجتماع تبادل الآراء بين الأقران بشأن آليات تمويل السكن والهياكل الأساسية المتصلة بها في بلدان مختارة من شرق أفريقيا |
En association avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et l'Institution indienne s'occupant du financement de logements, ONU-Habitat a facilité la mise en place d'un réseau de financement du logement pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة ومؤسسة تمويل الإسكان الهندية بتيسير إنشاء شبكة تمويل للإسكان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |