ويكيبيديا

    "de financement du terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتمويل الإرهاب
        
    • بتمويل الإرهاب
        
    • تمويل الإرهابيين
        
    • تمويل للإرهاب
        
    • وتمويل الإرهاب
        
    • في تمويل الإرهاب
        
    • على تمويل الإرهاب
        
    • عن تمويل الإرهاب
        
    • إلى تمويل الإرهاب
        
    • بأساليب إجرامية لأغراض تمويل الإرهاب
        
    • تمويل إرهاب
        
    • تمويل الأعمال الإرهابية
        
    • تمويل الإرهاب أو
        
    • تمويل الإرهاب من
        
    • تمويلا للإرهاب
        
    L'accent a été mis en particulier sur l'incrimination du versement de rançons à des groupes terroristes en vue d'obtenir la libération d'otages, rançons qui étaient assimilées à une source de financement du terrorisme. UN وشدّدوا بصفة خاصة على تجريم استخدام أموال الفدية التي تطلبها الجماعات الإرهابية لقاء الإفراج عن الرهائن لتمويل الإرهاب.
    La prise d'otages et l'enlèvement en vue d'obtenir une rançon étaient les principales sources de financement du terrorisme. UN وشدّد على أن أخذ الرهائن والاختطاف من أجل الفدية هما المصدران الرئيسيان لتمويل الإرهاب.
    Seul un État a analysé son secteur des organisations à but non lucratif et évalué les risques de financement du terrorisme. UN ولم تقم إلا دولة واحدة باستعراض قطاع المنظمات غير الربحية لديها أو بإجراء تقييم للمخاطر فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    :: Les paragraphes H à K de l'article 11 érigent en infractions pénales diverses formes de financement du terrorisme, y compris le fait d'inciter directement ou indirectement des tiers à financer, aider, ou soutenir des terroristes. UN :: تجرّم المادة 11 من حاء إلى كاف بشكل محدد مختلف أشكال تمويل الإرهاب، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الآخرين على تمويل الإرهابيين وإعانتهم ومؤازرتهم.
    Les affaires de financement du terrorisme qui relèvent des Cours subordonnées sont jugées par cette chambre. UN وتتناول هذه المجموعة أي قضايا في المحاكم الأقل درجة تنطوي على تمويل للإرهاب.
    Le recours à des porteurs de fonds est désormais considéré comme l'un des principaux moyens de transport illicite de fonds, de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN فمن المتعارف عليه أن الاستعانة بحملة النقود من الوسائل الرئيسية لنقل الأموال غير المشروعة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le gel des fonds concerne ceux appartenant aux individus à l'origine de financement du terrorisme sans distinction aucune. UN وتجميد الأموال ينطبق على أموال الأشخاص الضالعين في تمويل الإرهاب بدون أي تمييز.
    Ce n'est pas un secret : aujourd'hui, le trafic de drogues est devenu l'une des principales sources de financement du terrorisme international. UN وليس سرا أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات اليوم أصبح أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب الدولي.
    Il s'ensuit que l'Algérie ne peut être considérée comme un maillon dans les réseaux internationaux de financement du terrorisme international. UN ومن ثـم لا يمكـن اعتبــار الجزائر حلقة في الشبكات الدولية لتمويل الإرهاب الدولي.
    Ces paragraphes se chevauchent et élargissent la responsabilité pénale actuellement prévue par le Code pénal en cas de financement du terrorisme. UN ويتداخل هذان البندان ويوسعان من نطاق المسؤولية الجنائية الحالية لتمويل الإرهاب بموجب القانون الجنائي.
    Le Centre d'analyse n'a eu jusqu'à présent à enquêter sur aucun cas concret de financement du terrorisme; il est d'ores et déjà doté des ressources suffisantes pour faire face à cette éventualité. UN وحتى الآن، لم يحقق مركز تبادل المعلومات في حالات فعلية لتمويل الإرهاب. غير أن موارده الحالية كافية لتحقيق هذا الغرض.
    Aucun État n'a analysé son secteur des organisations à but non lucratif ni évalué les risques de financement du terrorisme. UN ولم تقم أي دولة باستعراض قطاع المنظمات غير الربحية الخاص بها أو بإجراء تقييم للمخاطر فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Cette nouvelle disposition est censée faciliter la détection des infractions pénales de financement du terrorisme. UN ومن المنتظر أن يسهِّل الحكم الجديد الكشف عن الأفعال الإجرامية المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    Toutefois, l'infraction de financement du terrorisme prévue dans le Règlement CEMAC est directement applicable au Congo. UN وإن كانت الأحكام المتعلقة بتمويل الإرهاب المنصوص عليها في النظام الاتحادي، تطبق بشكل مباشر في البلد.
    À titre exceptionnel, le Bureau peut exercer certains pouvoirs en rapport à la lutte contre le financement du terrorisme lorsqu'il y a de bonnes raisons de suspecter une infraction pénale de blanchiment d'argent, si celle-ci fait suite à une infraction pénale de financement du terrorisme. UN وثمة سلطات تتصل بتمويل الإرهابيين يمكن للمكتب أن يستخدمها فقط في حالة توافر مبررات الاشتباه في جريمة غسل الأموال إذا ما نشأت هذه الجريمة عن ارتكاب جريمة سابقة في مجال تمويل الإرهابيين.
    Réduire le risque de financement du terrorisme par des entités opérationnelles UN 1 - تقليص خطر تمويل الإرهابيين من قبل كيانات عاملة
    S'il n'est pas possible de décider s'il s'agit d'un cas de financement du terrorisme, les actifs sont saisis et une enquête est engagée. UN وإذا تعذر تقرير ما إذا كانت حالة تمويل للإرهاب تحتجز الأصول ويُشرع في إجراء تحقيق.
    Enfin, une Cellule de renseignement financier créée récemment se concentre sur les transactions suspectes en matière de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. UN وفضلاً عن ذلك، تركز وحدة الاستخبارات المالية المنشأة حديثاً على الصفقات المثيرة للريبة التي تنطوي على غسل أموال أو تمويل للإرهاب.
    Cette réunion a axé ses travaux sur la poursuite des délits de blanchiment et de financement du terrorisme. UN وركز الاجتماع على الملاحقات الجنائية المتعلقة بجريمتي غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Les types de méthodes et de techniques de financement du terrorisme et les tendances observées dans ce domaine; UN :: أنـواع الطرق والأساليب المستخدمة في تمويل الإرهاب واتجاهاتها
    Aux termes du paragraphe 3 de l'article 5 du chapitre 34 a), toute tentative de financement du terrorisme est punissable. UN وتنص الفقرة 3 من الجزء الخامس من الفصل 34 على المعاقبة على تمويل الإرهاب.
    De même, seuls neuf États imposent une obligation de déclaration aux institutions financières en matière de financement du terrorisme et de blanchiment de capitaux. UN كما أن تسع دول فقط تفرض على المؤسسات المالية التزاما بالإبلاغ عن تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    La législation de la République tchèque ne prévoit spécifiquement le crime de financement du terrorisme. UN تشريعات الجمهورية التشيكية لا تشير إلى تمويل الإرهاب بوصفه جريمة جنائية محددة.
    Les banques et les organismes de crédit doivent avoir désigné un service (département juridique ou département chargé des questions de sécurité, par exemple) ou un employé responsable de la prévention de la circulation de fonds obtenus par des moyens délictueux et des sources de financement du terrorisme. UN ويتعين على المصارف ومؤسسات الائتمان تحديد وحدة (على سبيل المثال، إدارة قانونية أو أمنيـة)، أو موظف، لتولي مسؤولية منع تداول أي أموال وموارد متحصـَّـل عليها بأساليب إجرامية لأغراض تمويل الإرهاب.
    La Banque du Liban a signalé trois cas de personnes accusées d'implication dans des actes terroristes dont les comptes ouverts auprès de plusieurs banques publiques libanaises ont été gelés après que les investigations menées par la Commission d'enquête spéciale eurent révélé que les opérations menées par les personnes impliquées étaient liées à des actes de financement du terrorisme. UN أودعنا مصرف لبنان ثلاث حالات تتعلق بأشخاص متهمين بتورطهم في أعمال إرهابية تم تجميد حساباتهم لدى عدد من المصارف العاملة في لبنان بعد إجراء التحقيقات في العمليات من قبل هيئة التحقيق الخاصة واشتباهها بأنها تشكل جرائم تمويل إرهاب.
    Le personnel clef est tenu au courant des dernières tendances et typologies des méthodes et techniques de financement du terrorisme. UN ويتسم تدريب الموظفين الرئيسيين بأنه مواكب دوما لآخر الاتجاهات والنماذج في أساليب وتقنيات تمويل الأعمال الإرهابية.
    Personne n'a été poursuivi en Slovaquie en 2004 au motif d'activités terroristes, de financement du terrorisme, de recrutement pour des organisations terroristes ou de soutien à des terroristes ou des organisations terroristes. UN لم تجر في سلوفاكيا في عام 2004 محاكمة أشخاص بسبب الاشتباه في القيام بأنشطة إرهابية أو تمويل الإرهاب أو تجنيد الأفراد للمنظمات الإرهابية أو دعم الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Cette loi a pour objet de prévenir et de détecter les opérations de financement du terrorisme perpétrées par toute personne physique ou morale. UN ويستهدف هذا القانون منع أو كشف تمويل الإرهاب من جانب أي شخص أو كيان.
    En conséquence, il conviendra désormais de signaler à la police financière les activités suspectes en matière de financement du terrorisme comme on le fait déjà pour les transactions commerciales inhabituelles. UN ويعني ذلك أن إبلاغ الشرطة المالية بالمعاملات التجارية غير العادية سينطبق أيضا متى حدث اشتباه بأن ثمة تمويلا للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد