ويكيبيديا

    "de financement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل مستدامة
        
    • التمويل المستدام
        
    • للتمويل المستدام
        
    • تمويل مستدام
        
    • تمويلية مستدامة
        
    • المستدامة لتمويل
        
    L'Érythrée est favorable à la mise en place d'un mécanisme de financement durable pour le Programme. UN وقالت إن إريتريا تحبذ إنشاء آلية تمويل مستدامة للبرنامج.
    Sa délégation insiste sur la nécessité de mettre en place un mécanisme de financement durable et efficace pour permettre à l'Office de répondre à la demande grandissante de l'ensemble de ses services. UN وقالت إن وفدها يشدد على أهمية إنشاء آلية تمويل مستدامة وفعالة لتمكين الوكالة من تلبية الطلب المتزايد على خدماتها.
    L'absence de financement durable, prévisible et souple reste l'une des grandes difficultés qu'elle doit surmonter. UN غير أن مسألة تأمين التمويل المستدام الذي يمكن التنبؤ به والذي يتسم بالمرونة تظل تشكل تحديا رئيسيا.
    Il a en outre signalé que les participants avaient appelé l'attention sur l'absence de financement durable et sur la nécessité d'un mécanisme financier pour les centres. UN كما أفاد أيضا بأن المشاركين لفتوا الأنظار إلى نقص التمويل المستدام والحاجة إلى وجود آلية مالية للمراكز.
    La MANUA continue, avec les partenaires internationaux, d'aider la Commission à identifier un mécanisme de financement durable. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة، مع شركاء دوليين، مساعدة اللجنة كي تجد آلية للتمويل المستدام.
    Qu'il s'agisse des programmes ou du maintien de la paix, l'ONU, dans ce nouveau millénaire, aura besoin d'un système de financement durable et équitable. UN ويتعين في الألفية الجديدة، سواء من أجل البرامج أو من أجل حفظ السلام، أن يتوفر للأمم المتحدة نظام تمويل مستدام ومنصف.
    II. ÉLABORATION D'UNE STRATÉGIE de financement durable DU PNUD UN ثانيا - وضع استراتيجية تمويلية مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le PNUD ne peut mettre en œuvre son plan stratégique qu'à condition de disposer d'une base de financement durable. UN وترتهن قدرة البرنامج الإنمائي على إنجاز الخطة الاستراتيجية بوجود قاعدة تمويل مستدامة.
    Le secrétariat observe en outre que la nécessité de mettre en place un mécanisme de financement durable à été soulignée à diverses reprises lors des réunions régionales précédant la deuxième session de la Conférence et ses travaux préparatoires. UN وتلاحظ الأمانة أيضاً أن الحاجة لآلية تمويل مستدامة أثيرت مراراً وتكراراً في الاجتماعات الإقليمية التي سبقت الدورة الثانية للمؤتمر وأثناء التحضير لها.
    MOBILISATION DES RESSOURCES Ressources du PNUD et options de financement : " Vers une stratégie de financement durable du PNUD " UN موارد برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي وخيارات استراتيجية التمويل: " التطلع لاستراتيجية تمويل مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي "
    Ressources du PNUD et options de financement : " Vers une stratégie de financement durable du PNUD " UN موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخيارات استراتيجية التمويل: " التطلع لاستراتيجية تمويل مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي "
    124. Présentant le point de l'ordre du jour concernant la mobilisation des ressources, la Directrice exécutive a informé le Conseil d'administration des progrès réalisés à l'occasion des réunions officieuses intersessions convoquées pour aborder la question d'une stratégie de financement durable qui assurerait au FNUAP un financement prévisible, sûr et régulier. UN ١٢٤ - عند عرض بند جدول اﻷعمال المتعلق بتعبئة الموارد، أحاطت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي علما بآخر التطورات المحرزة في الجلسات غير الرسمية المعقودة بين الدورات لمناقشة التوصل إلى استراتيجية تمويل مستدامة تجعل تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يقوم على أساس مضمون ومستمر، ويمكن التنبؤ به.
    Ressources du PNUD et options de financement : " Vers une stratégie de financement durable du PNUD " UN موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخيارات استراتيجية التمويل: " التطلع لاستراتيجية تمويل مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي "
    La constitution de fonds d'affectation spéciale pourrait créer une source de financement durable, à condition d'élaborer une stratégie de mobilisation des ressources. UN ويمكن النظر في توفير التمويل المستدام من خلال إنشاء صناديق استئمانية، بيد أن هذا يحتاج إلى استراتيجية من أجل تعبئة الموارد.
    Le Conseil a également procédé à un échange de vues sur le document de stratégie de financement durable établi par l'UNIDIR et a fourni des commentaires et des conseils sur ce document. UN وتبادل المجلس أيضا الآراء بشأن مشروع ورقة استراتيجية عن التمويل المستدام أعدها المعهد وقدم تعليقات ونصائح حول الورقة.
    Le PNUE a aidé 12 pays à mettre en place des infrastructures légales et institutionnelles et des mesures de financement durable de la gestion des produits chimiques par le recouvrement des coûts. UN وقد زوّد برنامج البيئة اثني عشر بلدا بالمساعدة على تعميم واستحداث البنى التحتية القانونية والمؤسسية ووضع تدابير لاسترداد التكاليف ضمن سياق التمويل المستدام لإدارة المواد الكيميائية.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt le projet de stratégie de financement durable que doit présenter l'Institut. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى مقترح هيكل التمويل المستدام الذي سيقدمه المعهد.
    Il enjoint également le PNUE et d'autres organismes multinationaux de rechercher de nouvelles sources de financement durable. UN كما حث برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والوكالات عبر الوطنية اﻷخرى على استكشاف سبل إضافية للتمويل المستدام.
    La Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam étudie des options possibles de financement durable. UN ويدرس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام الخيارات المحتملة للتمويل المستدام.
    La Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam étudie des options possibles de financement durable. UN ويدرس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام الخيارات المحتملة للتمويل المستدام.
    Il a noté qu'une structure révisée de financement durable avait déjà été élaborée à cet égard. UN ولاحظ المعهد، في هذا الصدد، أنه جرى بالفعل إعداد هيكل تمويل مستدام منقح استجابةً للحالة المالية.
    Il conviendrait de mettre en place immédiatement une source de financement durable. UN ورأى أنه يلزم إيجاد مصدر تمويل مستدام على الفور.
    II. ÉLABORATION D'UNE STRATÉGIE de financement durable DU PNUD UN ثانيا - وضع استراتيجية تمويلية مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le Conseil examinera plus spécialement les mesures à prendre aux niveaux national et international dans le domaine du commerce et du financement pour remédier au décalage entre les besoins de capitaux extérieurs et les possibilités de financement durable. UN وسيركز البند على السياسات التي ينبغي إنتهاجها على المستويين الوطني والدولي في مجالي التجارة والتمويل بغية التصدي لعدم التعادل بين متطلبات التمويل الخارجي ومدى توافر المصادر المستدامة لتمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد