| Nous saluons les progrès de démarches et d'initiatives de financement nouvelles, volontaires et innovantes. | UN | ونقرّ بما أُحرز من تقدم في إيجاد نهج ومبادرات تمويل جديدة وطوعية ومبتكرة. |
| Nous saluons les avancées réalisées sur des méthodes et formules de financement nouvelles, volontaires et innovantes. | UN | ونقرّ بما أُحرز من تقدم في إيجاد نهج ومبادرات تمويل جديدة وطوعية ومبتكرة. |
| - Rechercher des sources de financement nouvelles, additionnelles et novatrices pour compléter les sources publiques de financement. | UN | السعي إلى الحصول على مصادر تمويل جديدة ومبتكرة. |
| ii) Importance accrue accordée à la mobilisation des ressources nationales et exploitation de sources de financement nouvelles et novatrices. | UN | `2` التركيز بدرجة أكبر على تعبئة الموارد المحلية والاستفادة من مصادر التمويل الجديدة والابتكارية. |
| Des sources de financement nouvelles et innovantes peuvent compléter les sources existantes. | UN | ويمكن أن تكمل موارد التمويل الجديدة والمبتكرة الموارد الموجودة. |
| 60. La mise en œuvre de stratégies de développement nouvelles serait grandement renforcée par des sources de financement nouvelles elles aussi, qui non seulement viendraient compléter les ressources intérieures mais aussi échapperaient aux conditionnalités par politique imposée. | UN | 60- إن الأخذ باستراتيجيات إنمائية بديلة يجد ما يعززه كثيراً في المصادر البديلة للتمويل التي لا تكمل الموارد المحلية فحسب بل تكون خالية من عبء الشروط السياساتية. |
| Environnement financier : il faut trouver d'urgence des sources de financement nouvelles et novatrices pour faire face aux dépenses liées à la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international | UN | جيم - التمويل المقدَّم لقضايا المناخ: الاحتياجات العاجلة لتمويل إضافي مبتكر من أجل الإنفاق على الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً |
| iii) Prendre des mesures en vue de rechercher des sources de financement nouvelles et novatrices sur le plan international, notamment auprès du secteur privé, afin d’aider les pays en développement à mettre en œuvre les recommandations d’UNISPACE III; | UN | `٣` اتخاذ تدابير ترمي الى تبين مصادر تمويل جديدة وابتكارية على الصعيد الدولي ، تشمل القطاع الخاص ، من أجل دعم تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث في البلدان النامية ؛ |
| iv) Sources de financement nouvelles et novatrices; | UN | `4` مصادر تمويل جديدة وابتكارية؛ |
| Elle partage le point de vue du Secrétaire général sur le fait que la recherche de sources de financement nouvelles et novatrices devrait s'appuyer sur les ressources existantes plutôt que de chercher à en créer de nouvelles. | UN | ويتفق وفده في الرأي مع الأمين العام بأن يركز البحث عن مصادر تمويل جديدة وابتكارية على دعم المصادر القائمة بدلاً من إنشاء مصادر جديدة. |
| La Banque mondiale envisage de lancer une initiative sur les sources de financement nouvelles et novatrices, avec des apports d'autres membres du Partenariat. | UN | 80 - ويعتزم البنك الدولي الشروع في مبادرة حول مصادر تمويل جديدة ومبتكرة، مع مدخلات يقدمها أعضاء الشراكة. |
| Le Bureau passerait ensuite de la planification à l'action, en s'efforçant d'aborder les problèmes de manière novatrice, de créer de nouveaux partenariats et de trouver des sources de financement nouvelles et additionnelles. | UN | وبعد ذلك، عندما ينتقل المكتب من التخطيط إلى العمل، سوف يلتمس نُهُجاً مبتكرة إزاء المشاكل، وشراكات جديدة وطرق تمويل جديدة وإضافية. |
| Il faut également des sources de financement nouvelles et prévisibles, notamment grâce à la création de fonds nationaux d'affectation spéciale en faveur de la biodiversité. | UN | ومطلوب أيضا تدبير مصادر تمويل جديدة يمكن التنبؤ باحتمالاتها، بما في ذلك عن طريق إنشاء صناديق استئمانية وطنية للتنوع البيولوجي. |
| Du fait que les pays développés ont eu du mal à accroître les apports financiers acheminés par le canal de l'APD, cette assistance est complétée par des sources de financement nouvelles et novatrices. | UN | وحيث تواجه البلدان المتقدمة صعوبة في زيادة التدفقات المالية الموجهة من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، فإنه يجري إكمالها بمصادر تمويل جديدة ومبتكرة. |
| Elle devra porter essentiellement sur les questions prioritaires telles que la dégradation des sols, y compris la dégradation due à l'activité de l'homme, le transfert d'écotechnologie, la mobilisation de sources de financement nouvelles et novatrices et la participation du secteur privé. | UN | وينبغي أن تركز على أولويات مثل تدهور التربة، بما في ذلك نتائج النشاط البشري، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وموارد التمويل الجديدة والمتجددة ومشاركة القطاع الخاص. |
| Nous devons également avoir recours aux partenariats entre les secteurs privé et public et à des sources de financement nouvelles et novatrices, mener à bien le Cycle de Doha et veiller à ce que les programmes de reprise économique et autres mesures politiques favorisent une relance verte. | UN | وينبغي لنا أيضاً أن نستخدم الشراكات العامة والخاصة ومصادر التمويل الجديدة والابتكارية للتوصل إلى خاتمة ناجحة لجولة الدوحة وكفالة أن تنهض الصفقات المحفزة وتدابير السياسة الأخرى بانتعاش مراع للبيئة. |
| Elle établira un document qui chiffrera les investissements essentiels et déterminera les partenariats potentiels propres à faire progresser la question des sources de financement nouvelles et novatrices. | UN | وسوف يعد البنك الدولي ورقة تحدد الاحتياجات الاستثنائية الرئيسية والشراكات المحتملة التي يمكن أن تعزز مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة. |
| Un grand nombre d'interventions sur le financement de l'aide publique au développement ont évoqué l'idée de sources de financement nouvelles ou inédites. | UN | 35 - وقد سرت فكرة مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة في عدد كبير من التدخلات بشأن التمويل الرسمي للتنمية. |
| Il faudrait aussi, à leur avis, que le secrétariat du FEM les informe mieux des possibilités de financement nouvelles afin de pouvoir vraiment avoir accès à ces ressources. | UN | كما أوضحت الحاجة إلى أن توفر أمانة مرفق البيئة العالمية مزيداً من المعلومات عن إمكانيات التمويل الجديدة لكي يتسنى لها الوصول الفعلي إلى الموارد. |
| Sa délégation estime que des sources de financement nouvelles et prévisibles sont essentielles et, à cet égard, elle rend hommage au travail remarquable du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement. | UN | 24 - وأردفت قائلة إن وفد بلدها يعتقد بأن مصادر التمويل الجديدة والقارَّة مهمة ويشيد بعمل الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية. |
| 60. La mise en œuvre de stratégies de développement nouvelles serait grandement renforcée par des sources de financement nouvelles elles aussi, qui non seulement viendraient compléter les ressources intérieures mais aussi échapperaient aux conditionnalités par politique imposée. | UN | 60- إن الأخذ باستراتيجيات إنمائية بديلة يجد ما يعززه كثيراً في المصادر البديلة للتمويل التي لا تكمل الموارد المحلية فحسب بل تكون خالية من عبء الشروط السياساتية. |
| des sources de financement nouvelles et novatrices pour faire face aux dépenses liées à la réalisation des objectifs de développement convenus | UN | جيم - التمويل المقدّم لقضايا المناخ: الاحتياجات العاجلة لتمويل إضافي مبتكر من أجل الإنفاق على الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً |
| Le PNUD devait aider à mobiliser des sources de financement nouvelles pour les activités en faveur du développement, en particulier les stratégies pour la réduction de la pauvreté axées sur la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | ويتعين على البرنامج تقديم المساعدة في حشد مصادر جديدة لتمويل التنمية، وخاصة استراتيجيات الحد من الفقر القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية. |