De tels examens, dont certains sont prévus dans l'application du système de financement partiel, pourraient et devraient avoir été dûment établis et effectués. | UN | ولقد كان من الممكن بل من الواجب إنشاء وإدامة مثل هذه الاستعراضات، التي يملي العمل بنظام التمويل الجزئي بعضا منها. |
Conformément au système modifié de financement partiel, la réserve opérationnelle était de 19,6 millions de dollars au 31 décembre 2009. | UN | ووفقا لطريقة التمويل الجزئي المعدلة بلغ الاحتياطي التشغيلي 19.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Pour qu'un système de financement partiel fonctionne bien, il est essentiel que l'on puisse prévoir à l'avance le niveau des contributions et les taux d'exécution des projets. | UN | والعامل الرئيسي في نجاح نظام التمويل الجزئي هو القدرة على التنبؤ بمستويات المساهمات المقبلة ومعدلات اﻹنجاز. |
Conformément au système modifié de financement partiel, la réserve opérationnelle était de 7,7 millions de dollars au 31 décembre 2005. | UN | وبمقتضى طريقة التمويل الجزئي المعدلة أصبح الاحتياطي التشغيلي 7.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Conformément au système modifié de financement partiel, la réserve opérationnelle a été portée à 3,5 millions de dollars au 31 décembre 1997. | UN | وبمقتضى الطريقة المعدلة للتمويل الجزئي زاد الاحتياطي التشغيلي فأصبح ٣,٥ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
SYSTÈME de financement partiel PROPOSÉ POUR LE FONDS DE | UN | نظام التمويل الجزئي المقترح لصندوق اﻷمم المتحدة |
Les ressources générales comprennent les contributions au budget de base du Fonds et leur utilisation s'effectue sur la base du système de financement partiel. | UN | وتتألف الموارد العامة من مساهمات مقدمة للميزانية اﻷساسية للصندوق وتعمل في إطار نظام التمويل الجزئي. |
Les objectifs du passage du système de financement intégral au système de financement partiel étaient les suivants : | UN | وفيما يلي أهداف التحول من نظام التمويل الكامل الى نظام التمويل الجزئي: |
Ce mécanisme sera examiné formellement par la direction d'UNIFEM une fois par trimestre lorsque le Fonds aura recommencé à appliquer le système de financement partiel. | UN | وستقوم إدارة الصندوق باستعراضها رسميا كل ثلاثة شهور بمجرد أن يستأنف الصندوق عمله في إطار نظام التمويل الجزئي. |
Pour compenser ce déficit, UNIFEM a tiré 4,1 millions de dollars de sa réserve opérationnelle, ne laissant en réserve que un million de dollars contre les 10,4 millions de dollars que nécessitait la formule de financement partiel du Fonds. | UN | ولتغطية العجز، سحب الصندوق ٤,١ مليون دولار من احتياطي تشغيله، بحيث لم يبق في الاحتياطي سوى مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ ١٠,٤ مليون دولار كان يلزم توفره بموجب صيغة التمويل الجزئي للصندوق. |
Un système de financement partiel avait été approuvé par le Conseil d'administration en 1988, à sa trente-cinquième session. | UN | اعتمد مجلس اﻹدارة نظام التمويل الجزئي في عام ١٩٨٨، في دورته الخامسة والثلاثين. |
Après examen de la méthode de financement partiel jusqu'au moment de l'établissement du présent rapport, son application à UNIFEM serait problématique. | UN | وعند استعراض منهجية التمويل الجزئي حتى وقت كتابة هذا التقرير، يوجد ثمة قلق فيما يتعلق بإمكانية تطبيقه على الصندوق. |
Lors de sa session annuelle de 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي. |
Pour qu'un système de financement partiel fonctionne bien, il est essentiel que l'on puisse prévoir à l'avance le niveau des contributions et les taux d'exécution des projets. | UN | والعامل الرئيسي في نجاح نظام التمويل الجزئي هو القدرة على التنبؤ بمستويات المساهمات المقبلة ومعدلات اﻹنجاز. |
SYSTÈME de financement partiel PROPOSÉ POUR LE FONDS DE | UN | نظام التمويل الجزئي المقترح لصندوق اﻷمم المتحدة |
Conformément au système modifié de financement partiel, la réserve opérationnelle était de 14,1 millions de dollars au 31 décembre 2007. | UN | ووفقا لطريقة التمويل الجزئي المعدلة كان الاحتياطي التشغيلي 14.1 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Conformément au système modifié de financement partiel, la réserve opérationnelle a été portée à 6,7 millions de dollars au 31 décembre 1999. | UN | وبمقتضى طريقة التمويل الجزئي المعدلة زاد الاحتياطي التشغيلي فأصبح 6.7 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
La modalité de financement partiel qui a été appliquée en 1997 a permis à l'UNIFEM de reprendre ses activités dans un cadre de programmation plus normal. | UN | وقد نتج عن تطبيق منهجية التمويل الجزئي في عام ١٩٩٧، أن استطاع الصندوق البدء في أنشطته من جديد ضمن إطار برنامجي عادي بقدر أكبر. |
236. De nombreuses délégations se sont prononcées en faveur de la modalité de financement partiel. | UN | ٢٣٦ - وأيدت وفود كثيرة الموافقة على نظام التمويل الجزئي. |
237. La Directrice d'UNIFEM a expliqué qu'en approuvant le système de financement partiel, on permettrait au Fonds de mieux gérer ses ressources. | UN | ٢٣٧ - وأوضحت مديرة الصندوق أن الموافقة على صيغة التمويل الجزئي ستكون مفيدة للغاية ﻷنها تتيح للصندوق برمجة موارده. |
1. UNIFEM devra adopter un système modifié de financement partiel pour déterminer le montant des programmes devant être approuvés et le niveau de la réserve opérationnelle correspondante. | UN | ١ - يعتمد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة طريقة معدلة للتمويل الجزئي لتحديد مستويات الموافقة على برنامجه، ورصيد الاحتياطي التشغيلي المرتبط به. |