ويكيبيديا

    "de fonds du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأموال من
        
    • أموال من
        
    • للأموال المقدمة من
        
    • أموال برنامج
        
    À Genève, il a vérifié ses accords de partenariat avec des organisations non gouvernementales inter-nationales, les activités de collecte de fonds du secteur privé et les contributions réservées. UN وراجع في جنيف حسابات الشراكة القائمة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية الدولية، وعمليات جمع الأموال من القطاع الخاص والتبرعات المخصصة لأغراض محددة.
    À l'échelle mondiale, seule la Croix-Rouge avait recueilli plus de fonds du secteur privé. UN وعلى الصعيد العالمي لم يجمع قدرا أكبر من الأموال من القطاع الخاص إلا الصليب الأحمر.
    À l'échelle mondiale, seule la Croix-Rouge avait recueilli plus de fonds du secteur privé. UN وعلى الصعيد العالمي لم يجمع قدرا أكبر من الأموال من القطاع الخاص إلا الصليب الأحمر.
    Il faut établir des critères clairs et acceptables pour le retrait de fonds du compte pour le développement. UN وهناك حاجة إلى وجود معايير واضحة ومقبولة للاعتماد على أموال من حساب التنمية.
    Il ne reçoit pas de fonds du budget général des Nations Unies et il est exclusivement financé par des contributions volontaires d'États Membres, d'organismes de recherche, d'agences des Nations Unies et d'autres institutions. UN ولا يتلقى المعهد أي أموال من الميزانية العامة للأمم المتحدة بل يُمول حصراً من التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومؤسسات البحوث ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى.
    Audit de l'utilisation par la Commission économique pour l'Afrique de fonds du Ministère néerlandais de la coopération au développement : < < Il faut améliorer la gestion de projets afin de garantir l'efficacité et l'efficience de l'exécution des projets. > > UN مراجعة استخدام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للأموال المقدمة من وزير التعاون الإنمائي في هولندا: " يجب تحسين إدارة المشاريع لكفالة تنفيذ المشاريع بكفاءة وفعالية "
    Audit de l'utilisation par la Commission économique pour l'Afrique de fonds du Ministère finlandais des affaires étrangères : < < Il faut renforcer le dispositif de contrôle financier afin de faciliter l'achèvement des projets dans les délais. > > UN مراجعة استخدام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للأموال المقدمة من وزارة الخارجية في فنلندا: " يجب تعزيز بيئة الرقابة المالية من أجل تيسير إنجاز المشاريع في الوقت المناسب "
    11. Pour la période de janvier à décembre 1991, les virements de fonds du PNUD en dollars et diverses autres monnaies nécessaires à l'exécution des projets ont été examinés. UN ١١ - أجريت عن الفترة من كانون الثاني/يناير - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، فحوص تتعلق بدفع أموال برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالدولارات والعملات المختلفة اﻷخرى اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    Afin de financer entièrement ce budget, il espère mobiliser des ressources supplémentaires provenant des donateurs traditionnels, mais il redouble aussi d'efforts pour attirer de nouveaux bailleurs de fonds et s'est fixé des objectifs ambitieux pour la mobilisation de fonds du secteur privé. UN ولتمويل هذه الميزانية بالكامل تأمل المفوضية في ضمان موارد إضافية من الجهات المانحة التقليدية، غير أنها تعمل أيضاً على زيادة الجهود التي تبذلها لجذب مانحين جُدد، كما أنها حدَّدت أهدافاً طموحة لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Approuve le plan à moyen terme de collecte de fonds du programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > présenté dans le tableau 6 du document E/ICEF/2008/AB/L.3. UN يقر الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه المتعلقة بجمع الأموال بصيغتها الواردة في الجدول 6 من الوثيقة E/ICEF/2008/AB/L.3.
    Approuve le plan à moyen terme de collecte de fonds du programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > présenté dans le tableau 6 du document E/ICEF/2008/AB/L.3. UN يقر الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه المتعلقة بجمع الأموال بصيغتها الواردة في الجدول 6 من الوثيقة E/ICEF/2008/AB/L.3.
    Approuve le plan à moyen terme de collecte de fonds du programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > présenté dans le tableau 6 du document E/ICEF/2008/AB/L.3. UN يقر الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه المتعلقة بجمع الأموال بصيغتها الواردة في الجدول 6 من الوثيقة E/ICEF/2008/AB/L.3.
    Sa délégation s'inquiète des graves difficultés financières de l'Office et soutient l'appel à un accroissement de l'allocation de fonds du budget ordinaire des Nations Unies. UN وأضاف أن وفده يشعر بالقلق من المشاكل المالية الحادة التي تواجه الوكالة، ويؤيد المطالبة بزيادة تخصيص الأموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Audit du Bureau de liaison de Manille du HCR : < < En raison des carences des mécanismes de contrôle interne, un délai important s'est écoulé avant qu'un détournement de fonds du HCR ne soit décelé. > > UN مراجعة مكتب الاتصال التابع للمفوضية في مانيلا: " ظل اختلاس الأموال من المفوضية غير مُكتشف لفترة طويلة بسبب ضعف الرقابة الداخلية "
    Audit du Bureau de liaison de Manille du HCR : < < En raison des carences des mécanismes de contrôle interne, un délai important s'est écoulé avant qu'un détournement de fonds du HCR ne soit décelé. > > UN مراجعة مكتب الاتصال التابع للمفوضية في مانيلا: " ظل اختلاس الأموال من المفوضية غير مُكتشف لفترة طويلة بسبب ضعف الرقابة الداخلية "
    L'Institut ne reçoit pas de fonds du budget général des Nations Unies et est financé entièrement à l'aide de contributions volontaires versées par des États Membres, des fondations pour la recherche, des organismes des Nations Unies et d'autres institutions. UN ٨3 - لا يتلقى المعهد أية أموال من الميزانية العامة للأمم المتحدة، فهو يمول كليا من التبرعات المقدمة من الحكومات ومؤسسات البحث وهيئات ومنظمات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى.
    Le partenariat peut se traduire ou non par le transfert, au profit de l'ONUDI, de fonds du partenaire extérieur, ce qui, le cas échéant, diffère du financement traditionnel des activités de coopération technique de l'Organisation, lorsque le donateur transfère à l'ONUDI aussi bien les ressources que la responsabilité de l'exécution du projet de coopération technique. UN وقد يترتَّب أو لا يترتَّب على الشراكة تحويل أموال من الشريك الخارجي إلى اليونيدو. وهي بذلك تختلف عن أنشطة التمويل التقليدي لعمليات اليونيدو في مجال التعاون التقني، حيث تحوِّل الجهة المانحة الموارد إلى اليونيدو لتنفيذ مشروع التعاون التقني وتنيط بها المسؤولية عنه.
    115. Un cinquième type de conflit de priorité concerne une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire et le bénéficiaire du transfert de fonds du compte bancaire effectué par le constituant. UN 115- وينشأ النوع الخامس من النـزاع على الأولوية بين الحق الضماني في الحق في سداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي وبين من ينقل إليه المانح ملكية أموال من الحساب المصرفي.
    Audit de l'utilisation par la Commission économique pour l'Afrique de fonds du Ministère néerlandais de la coopération au développement : < < Il faut améliorer la gestion de projets afin de garantir l'efficacité et l'efficience de l'exécution des projets. > > UN مراجعة استخدام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للأموال المقدمة من وزير التعاون الإنمائي في هولندا: " يجب تحسين إدارة المشاريع لكفالة تنفيذ المشاريع بكفاءة وفعالية "
    Audit de l'utilisation par la Commission économique pour l'Afrique de fonds du Ministère finlandais des affaires étrangères : < < Il faut renforcer le dispositif de contrôle financier afin de faciliter l'achèvement des projets dans les délais. > > UN مراجعة استخدام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للأموال المقدمة من وزارة الخارجية في فنلندا: " يجب تعزيز بيئة الرقابة المالية من أجل تيسير إنجاز المشاريع في الوقت المناسب "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد