ويكيبيديا

    "de formation agricole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب الزراعي
        
    • للتدريب الزراعي
        
    • تدريبية في مجال الزراعة
        
    Les travaux de rénovation des deux seuls centres de formation agricole (l'un en Cisjordanie et l'autre dans la bande de Gaza) ont également commencé. UN كما بدأ العمل في تجديد مركزي التدريب الزراعي الوحيدين، ويقع أحدهما في الضفة الغربية واﻵخر في قطاع غزة.
    Les travaux de rénovation des deux seuls centres de formation agricole (l'un en Cisjordanie et l'autre dans la bande de Gaza) ont également commencé. UN كما بدأ العمل في تجديد مركزي التدريب الزراعي الوحيدين، ويقع أحدهما في الضفة الغربية واﻵخر في قطاع غزة.
    L'accent est mis sur les programmes de formation agricole offerts en Israël et à l'étranger. UN وينصبّ الاهتمام على برامج التدريب الزراعي التي تقدم في إسرائيل وفي الخارج.
    Le Ministère de l'agriculture joue un rôle important dans le développement de programmes de formation agricole comme moyen fondamental d'augmenter notablement la productivité et de rentabiliser l'agriculture. UN 270- تقوم وزارة الزراعة بدور هام في وضع برامج التدريب الزراعي كأساس لزيادة الإنتاج الزراعي بدرجة ملحوظة.
    Il a lancé un projet visant à rénover deux écoles palestiniennes de formation agricole de niveau moyen au camp d'Al-Aroob dans la région d'Hébron et à Beit Hanoun dans la bande de Gaza. UN وشرع البرنامج في مشروع لتجديد مدرستين فلسطينيتين للتدريب الزراعي بالمرحلة المتوسطة، في العروب بالخليل وبيت حانون في غزة.
    Pour procéder aux changements culturels et structurels nécessaires, le programme scolaire de formation agricole a été revu, avec l'introduction de la perspective sexospécifique. UN 44 - لإحداث التغييرات الثقافية والهيكلية اللازمة جرى استعراض مقررات التدريب الزراعي من خلال منظور جنساني.
    Il faut favoriser la mise en place de fermes-écoles, des échanges de visites de formation et des mesures positives afin d'accroître le pourcentage de femmes inscrites dans les programmes de formation agricole. UN وينبغي الترويج للمدارس الميدانية للمزارعين، وتبادل الزيارات التدريبية، والإجراءات التصحيحية لزيادة نسبة النساء المنتسبات إلى برامج التدريب الزراعي.
    Certains pays en développement ont appliqué avec succès des programmes de formation agricole. UN 28 - ونجحت بعض البلدان النامية في تنفيذ برامج التدريب الزراعي.
    L'Institut de formation agricole propose un cours de formation aux femmes rurales, qui leur permet de devenir monitrices agricoles capables d'aider le public lors de < < Vacances à la ferme > > . UN ويقدم معهد التدريب الزراعي دورة رائدات السياحة الريفية، التي توفر التدريب للريفيات ليصبحن معلِّمات زراعيات يساعدن الجمهور على ' الخبرة بالمزرعة`.
    Outre ses capacités d'édification par le biais d'une formation classique et non-classique, essentiellement dans les États de première ligne, le Programme d'édification de la nation a apporté son concours à des projets d'édification institutionnelle, tels que l'École technique secondaire au Congo, le Centre de formation professionnel en Angola, l'École de formation agricole en Zambie et l'École de formation des infirmiers en Angola. UN وفضلا عن بناء القدرات عن طريق التدريب الرسمي وغير الرسمي، في دول خط المواجهة أساسا، دعم برنامج بناء الدولة مشاريع بناء المؤسسات مثل المدرسة الثانوية الفنية في الكونغو ومركز التدريب المهني في أنغولا ومدرسة التدريب الزراعي في زامبيا ومدرسة تدريب الممرضين المسجلين لناميبيا في أنغولا.
    50. Il importe, en second lieu, d'insister sur la place particulière qu'occupe le programme de formation agricole, initié en 1985, eu égard au rôle dévolu à l'agriculture dans l'effort de développement et dans la recherche de l'autosuffisance alimentaire. UN ٠٥- ومن المهم أن نركﱢز بعد ذلك، على المكانة الخاصة التي تولى لبرنامج التدريب الزراعي الذي شُرِع في تنفيذه في عام ٥٨٩١، نظرا إلى الدور الذي تؤديه الزراعة في الجهود الإنمائية وفي السعي لتحقيق الإكتفاء الذاتي في المجال الغذائي.
    Les instituts de formation agricole et les établissements d'enseignement devraient réviser leurs programmes et leurs méthodes de travail de manière à répondre aux besoins des femmes rurales dans un contexte mondial en pleine mutation. UN 92 - وينبغي لبرامج التدريب الزراعي والمؤسسات التعليمية أن تعدل مناهجها الدراسية وطرائق عملها للاستجابة لاحتياجات المرأة الريفية في سياق عالمي متغير.
    Si l'on veut atténuer les souffrances, réduire le plus possible la pression exercée sur le système sanitaire et améliorer la communication avec les démineurs, il faut inclure dans les programmes de base de l'enseignement élémentaire et les programmes de formation agricole des messages de sensibilisation aux mines. UN وينبغي، لتقليل المعاناة، ولتخفيض العبء الواقع على نظام الرعاية الصحية، ولتحسين الاتصال مع العاملين ﻹزالة اﻷلغام، أن تكون التبليغات التي تستهدف إذكاء الوعي باﻷلغام جزءا من المناهج الدراسية الابتدائية ومن برامج التدريب الزراعي.
    j) Renforcement de la coopération entre les centres de formation agricole et les instituts de recherche. UN (ي) دعم التعاون بين مراكز التدريب الزراعي ومعاهدة البحوث ذات الصلة.
    Ces processus ont permis d'initier 100 % des enseignants du Centre de formation agricole et du Centre de formation artisanale du Valle de Ángeles ainsi que le personnel des directions départementales de six départements du pays aux considérations de parité hommes-femmes. UN وساعدت هذه العمليات على توفير التدريب في مجال الجنسانية والتعليم لـ 100 في المائة من المدرسين في مركز التدريب الزراعي ومركز التدريب الحرفي في فالييه ده أنخليس، وكذلك في إدارات الشؤون الإدارية في 6 من مقاطعات البلد.
    Les Associations pour l'amélioration du milieu rural sont les principales bénéficiaires des services de formation fournis par l'Institut de formation agricole au niveau local, en particulier celui des barangays. Près de 8 670 associations pour l'amélioration du milieu rural qui comptent au total 420 574 membres dans tout le pays sont les bénéficiaires du programme de vulgarisation de l'économie domestique. UN وتشكل نوادي التحسين الريفي المستفيد الرئيسي من خدمات التدريب التي يقدمها معهد التدريب الزراعي على الصعيد المحلي، ولا سيما على صعيد القرية، وهناك نحو 670 3 من نوادي التحسين الريفي، التي يبلغ مجموع عدد الأعضاء فيها 574 24 في كل أنحاء البلد تستفيد من برنامج الإرشاد في مجال التدبير المنزلي.
    Programmes de formation agricole UN برامج التدريب الزراعي
    Au niveau du village, on a créé des magasins d'intrants agricoles, des services de vaccination des animaux, des jardins maraîchers à l'intention des femmes et des réserves de céréales; au niveau municipal on s'est employé à assurer un accès routier pendant toute l'année et on met l'accent sur les centres de formation agricole. UN وتشمل التدابير المتخذة على مستوى القرية إنشاء محلات للمنتجات الزراعية ووحدات لتحصين الحيوانات وحدائق للنساء لزراعة المنتجات الزراعية للاسواق المحلية، ومساحات محمية لزراعة الحبوب؛ وفي الوقت ذاته يجري طوال السنة، على صعيد البلديات، تحسين طرق المركبات وتعزيز مراكز التدريب الزراعي.
    Réalisé. 725 jeunes touchés par la guerre ont suivi le programme de formation agricole de Tumutu grâce à un financement du Fonds pour la consolidation de la paix. 356 l'ont achevé et 369 l'ont commencé. UN أنجز. اشترك في برنامج الإنعاش 725 من الشباب المتضررين من الحرب، 356 منهم تخرجوا، و 369 بدأوا التدريب في برنامج توموتو للتدريب الزراعي بتمويل من صندوق بناء السلام.
    :: Programme de formation agricole de Tumutu UN :: برنامج توموتو للتدريب الزراعي
    Un petit nombre de ces occupants sans titre ont bénéficié des programmes de formation agricole organisés pour les anciens combattants et les soldats démobilisés. UN وقد استطاع عدد قليل من هؤلاء الحصول على برامج تدريبية في مجال الزراعة والرعي قدمت لمساعدة المحاربين السابقين والمسرحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد