ويكيبيديا

    "de formation dans le domaine de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريبية في مجال
        
    • تدريبية في مجال
        
    • للتدريب في مجال
        
    • التدريبية في ميدان
        
    • التدريب المتعلقة
        
    • التدريب في ميدان
        
    Il s'attachera à développer les capacités des établissements de formation dans le domaine de la promotion du commerce et du développement des exportations. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    Il s'attachera à développer les capacités des établissements de formation dans le domaine de la promotion du commerce et du développement des exportations. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    Le programme comprend des activités de formation dans le domaine de la formulation et de l'évaluation de projets sociaux. UN ويشمل البرنامج أنشطة تدريبية في مجال وضع المشاريع الاجتماعية وتقييمها.
    Des séances de formation dans le domaine de la médiation et de la gestion interculturelles ont également été organisées en Bosnie-Herzégovine à l'intention de participants de toute la région. UN ونُظِّمت أيضا حلقات تدريبية في مجال التقريب والتعامل مع الثقافات في البوسنة والهرسك لمشاركين من المنطقة بأسرها.
    Plusieurs monographies et autres manuels de formation dans le domaine de la répression des stupéfiants UN عدد من الرسائل العلمية والمواد الأخرى المسخرة للتدريب في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات.
    Responsable de l'organisation des séminaires, ateliers et autres stages de formation dans le domaine de la coopération technique. Aide à la préparation de l'Annuaire. UN مسؤول عن تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية في ميدان التعاون التقني، ويساعد في إعداد الحولية.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de renforcer les programmes d'éducation sexuelle destinés aux adolescents et de veiller à ce que les hommes aient accès à tous les programmes de formation dans le domaine de la santé génésique. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تدريس الصحة الإنجابية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان اشتراك الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Les interlocuteurs du Rapporteur spécial se préparaient pour le lancement de campagnes de prévention, de renforcement des capacités et de sensibilisation et pour la mise en place de services de formation dans le domaine de la santé mentale ainsi que pour la mise au point de thérapies afin d'aider la population à faire face aux conséquences de la torture. UN ويركز محاورو المقرر الخاص في الوقت الحاضر على الوقاية وبناء القدرات وحملات التوعية وخدمات التدريب في ميدان الصحة العقلية، فضلا عن أوجه العلاج، لتعليم الناس كيفية التصدي لهذه المشكلة.
    Le HCR a pris des initiatives pour fournir aux ONG une aide au développement et des cours de formation dans le domaine de la documentation. UN وقد اتخذت المفوضية مبادرات لتوفير المساعدة اﻹنمائية والدورات التدريبية في مجال التوثيق لصالح المنظمات غير الحكومية.
    Mise en place d'un réseau d'institutions offrant des programmes de formation dans le domaine de la politique de concurrence dans les pays en développement; UN :: تطوير شبكة مؤسسات توفر البرامج التدريبية في مجال سياسة المنافسة في البلدان النامية؛
    Il mentionnait des conférences et réunions et des stages de formation dans le domaine de la toponymie. UN وتطرق التقرير أيضا إلى المؤتمرات والاجتماعات، والدورات التدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها.
    Il s'attachera à développer les capacités de formation dans le domaine de la promotion du commerce et du développement des exportations. UN وسيشدد هذا البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    D'autre part, des activités de formation dans le domaine de la violence familiale ont été menées à bien à l'intention d'hommes et de femmes. UN وقام المجلس كذلك بأنشطة تدريبية في مجال العنف العائلي، شملت الرجال والنساء.
    Afin de permettre aux pays en développement d'entreprendre des activités spatiales, la Chine a offert des bourses de formation dans le domaine de la télédétection et a entrepris l'exécution de projets conjoints avec le Brésil, la Corée, le Pakistan et la Thaïlande. UN أما فيما يتعلق بتعزيز قدرات البلدان النامية على الاشتراك في أنشطة الفضاء، فإن الصين قدمت زمالات دراسية تدريبية في مجال الاستشعار عن بعد ولها مشاريع مشتركة مع باكستان، والبرازيل، وتايلند، وكوريا.
    - Proposer des ateliers et des stages de formation dans le domaine de l'énergie; UN - تقديم حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال الطاقة؛
    329. La formation continue des professeurs a mis au point des options de formation dans le domaine de l'éducation à la citoyenneté et aux droits de l'homme. UN 329- واستحدث تدريب المدرسين المستمر خيارات تدريبية في مجال التعليم من أجل المواطنة وحقوق الإنسان.
    D'ici à la fin du cycle, on prévoit que près de 1 000 stagiaires auront participé à l'un des cinq programmes régionaux de formation dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN وبحلول نهاية الدورة، يتوقع أن يكون ما يقرب من ٠٠٠ ١ متدرب قد شاركوا في أحد البرامج اﻹقليمية الخمسة للتدريب في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Conformément à cette règle, le FNUAP appuie un programme mondial de formation dans le domaine de la population et du développement qui assure une formation postuniversitaire dans cinq établissements de pays en développement. UN وتمشيا مع تلك السياسة، دأب الصندوق على تقديم الدعم لبرنامج عالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية، يوفر التدريب للخريجين في خمس مؤسسات في البلدان النامية.
    44. L'article 19 de la Convention reconnaît clairement la nécessité du renforcement des capacités, notamment des activités de formation dans le domaine de la désertification et de la sécheresse. UN 44- تسّلم المادة 19 من الاتفاقية صراحة بالحاجة إلى بناء القدرات، بما في ذلك الأنشطة التدريبية في ميدان التصحر والجفاف.
    Le Comité s'est intéressé à la mise en œuvre des programmes de formation dans le domaine de la protection et a conclu que le Département s'acquittait de son mandat de façon appropriée mais qu'il pouvait améliorer la définition des priorités et l'organisation du travail pour ce qui était des publications, des avis juridiques et de la formation. UN واستعرض المجلس أيضا تنفيذ البرامج التدريبية في ميدان الحماية. وخلص المجلس إلى أنه في هذه الجوانب أنجزت الإدارة ولايتها على نحو سليم، وإن كان هناك مجال للتحسين في تحديد الأولويات وفي تنظيم العمل في ميادين النشر وإسداء المشورة القانونية والتدريب.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de renforcer les programmes d'éducation sexuelle destinés aux adolescents et de veiller à ce que les hommes aient accès à tous les programmes de formation dans le domaine de la santé génésique. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تدريس الصحة الإنجابية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان اشتراك الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    c. Faire le point des programmes de formation dans le domaine de l'exploitation des ressources des fonds marins mis en oeuvre par les organisations mondiales, régionales et nationales; UN )ج( وضع جرد لبرامج التدريب في ميدان التعدين في قاع البحار العميق التي نفذتها منظمات عالمية وإقليمية ووطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد