En outre, la force multinationale a mis en train un programme de formation destiné à créer une force de police intérimaire en Haïti. | UN | وفضلا عن ذلك، تولت القوة المتعددة الجنسيات إعداد برنامج تدريبي لقوة شرطة مؤقتة في هايتي. |
:: Coopération avec le FNUAP à titre d'organisme technique dans le cadre d'un programme de formation destiné au personnel de police à Maharashtra. | UN | :: التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتباره منظمة ذات خبرة في برنامج تدريبي لأفراد الشرطة في مهارشترا. |
Élaboration d'un module de formation destiné aux spécialistes de la coordination civilo-militaire | UN | وضع نموذج تدريبي يستخدمه موظفو التنسيق المدني العسكري في عمليات حفظ السلام |
Programme de formation destiné au personnel de l'Autorité palestinienne | UN | البرنامج التدريبي لموظفي السلطة الفلسطينية |
L'UNRWA a mis en œuvre un programme de formation destiné aux femmes entrepreneurs des camps de réfugiés de toute la Cisjordanie. | UN | وتنفذ الأونروا برنامجا تدريبيا يستهدف المشتغلات بالأعمال الحرة من مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية. |
Un manuel de référence complet sur la charia islamique et la santé génésique, ainsi qu'un manuel de formation destiné aux prédicateurs musulmans ont été produits conjointement. | UN | واشترك الجانبان في إنتاج دليل مرجعي شامل عن الشريعة الإسلامية والصحة الإنجابية، ودليل تدريبي للدعاة المسلمين. |
L'armée chinoise a poursuivi au niveau national un programme de formation destiné aux principaux départements militaires en vue de faire mieux connaître le Protocole. | UN | وواصل الجيش الصيني تنفيذ برنامج تدريبي وطني مخصص للإدارات العسكرية الرئيسية بهدف التعريف بالبروتوكول بشكل أفضل. |
Une assistance a été apportée au Justice College pour l'application d'un programme de formation destiné à améliorer les moyens d'action des magistrats. | UN | وقدمت مساعدة لكلية القضاء من أجل تنفيذ برنامج تدريبي لتحسين قدرات الموظفين القضائيين. |
Par ailleurs, le PNUD élabore actuellement un programme de formation destiné aux bureaux de pays et aux autorités nationales. | UN | وباﻹضافة لذلك، تجري صياغة برنامج تدريبي يستهدف المكاتب القطرية والسلطات الوطنية. |
A ce sujet il a soulevé la question du financement éventuel de la rédaction d'un manuel de formation destiné aux juges et aux avocats et a présenté un budget pour ce projet. | UN | وأثار المقرر الخاص في هذا الصدد مسألة إمكانية تمويل إعداد دليل تدريبي للقضاة والمحامين، وقدم ميزانية لهذا المشروع. |
2. CC:TRAIN — Programme de formation destiné à promouvoir l'application de la Convention- cadre des Nations Unies sur les changements | UN | التدريب في مجال تغير المناخ: برنامج تدريبي لتعزيز تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ |
2. CC:TRAIN — Programme de formation destiné à promouvoir l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | ٢ - التدريب في مجـال تغير المنـاخ: برنامـج تدريبي لتعزيز تنفيذ اتفاقيـة اﻷمــم المتحــدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ |
2. CC:TRAIN — Programme de formation destiné à promouvoir l'application de la Convention- cadre des Nations Unies sur les changements | UN | التدريب في مجال تغير المناخ: برنامج تدريبي لتعزيز تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ |
2. CC:TRAIN — Programme de formation destiné à promouvoir l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | ٢ - التدريب في مجـال تغير المنـاخ: برنامـج تدريبي لتعزيز تنفيذ اتفاقيـة اﻷمــم المتحــدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines lance actuellement un grand programme de formation destiné à accroître l'intérêt pour la gestion. | UN | ويعكف مكتب تنظيم الموارد البشرية على استهلال برنامج تدريبي مهم لزيادة الوعي اﻹداري. |
Ceux-ci ont également participé à l'Initiative pour le développement des capacités, menée par la Commission, programme de formation destiné à informer et éduquer les générations futures d'experts politiques, juridiques et techniques. | UN | وشاركوا أيضا في برنامج مبادرة تنمية القدرات الذي تنفذه اللجنة التحضيرية، وهو برنامج تدريبي يستهدف إعلام وتثقيف الأجيال المقبلة من الخبراء العاملين في مجال السياسات والخبراء القانونيين والتقنيين. |
Cette nouvelle politique et le programme de formation destiné au personnel essentiel avaient permis d'accélérer les recrutements. | UN | وأفضت هذه السياسة الجديدة والبرنامج التدريبي للموظفين الرئيسيين إلى التعجيل بإجراءات التوظيف. |
Programme de formation destiné au personnel de l'Autorité palestinienne | UN | البرنامج التدريبي لموظفي السلطة الفلسطينية |
H. Programme de formation destiné au personnel de l'Autorité palestinienne | UN | حاء - البرنامج التدريبي لموظفي السلطة الفلسطينية |
Cette initiative unique en son genre a permis d'offrir aux membres des organisations gouvernementales et non gouvernementales un programme de formation destiné à encourager l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ونفذت هذه المبادرة الفريدة برنامجا تدريبيا من أجل أعضاء المنظمات الحكومية وغير الحكومية بهدف تعزيز تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Dans le cadre du programme d'information en cours au Moyen-Orient sur la question de Palestine, le Département a intensifié le programme de formation destiné aux représentants des médias palestiniens, qui a été entrepris l'année précédente. | UN | وكجزء من البرنامج اﻹعلامي الجاري المتصل بالشرق اﻷوسط، وقضية فلسطين، وضعت اﻹدارة برنامجا تدريبيا مكثفا للعاملين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية، بدأ تنفيذه العام الماضي. |
1 000 employés des prisons, dans l'ensemble du pays, suivent le nouveau cours de formation destiné aux officiers et aux sous-officiers | UN | تقديم التدريب المخصص للضباط/ضباط الصف الجدد لفائدة 000 1 من موظفي السجون في عموم البلاد |