ويكيبيديا

    "de formation en matière de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريبية في مجال
        
    • للتدريب في مجال
        
    • التدريب في مجال
        
    • التدريبية في مجال
        
    • تدريبي في مجال
        
    • تدريبي رسمي
        
    • التدريب على نزع
        
    • للتدريب على تقديم
        
    • والتدريبية في مجال
        
    • تدريبية لزيادة
        
    • وتدريب في مجال
        
    Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN إعداد وتنفيذ 6 برامج تدريبية في مجال العدالة العسكرية لـ 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    Planification et organisation de stages de formation en matière de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles à l'intention de 60 membres du personnel UN تخطيط وتنفيذ دورة تدريبية في مجال الصحة والسلامة المهنيتين يشارك فيها 60 موظفا
    Au cours de la seule année 1992, le Programme mondial de formation en matière de population et de développement a dispensé une formation à 75 cadres moyens de 48 pays en développement. UN وقد وفر البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية تدريبا متخصصا لنحو ٧٥ من الفنيين من المستوى المتوسط من ٤٨ بلدا ناميا في عام ١٩٩٢ وحده.
    Les membres du groupement de développement agricole ont bénéficié aussi d'un programme de formation en matière de communication et de développement durable. UN واستفاد أعضاء مجموعة التنمية الزراعية أيضا من برنامج للتدريب في مجال الاتصالات والتنمية المستدامة.
    Enfin, un vaste programme des Nations Unies de formation en matière de sécurité a été exécuté à l'échelle du Programme. UN وأخيرا، تم تنفيذ برنامج عالمي للأمم المتحدة بشأن التدريب في مجال الأمن في جميع أنحاء المنظمة.
    Les stratégies de réduction de la demande devraient faire partie intégrante des programmes de formation en matière de détection et de répression. UN وينبغي أن تكون استراتيجيات الحد من الطلب على المخدرات جزءاً أساسياً من مناهج التدريب في مجال إنفاذ قوانين المخدرات.
    Elle donnera suite aux allégations de violation des droits de l'homme et d'intimidation politique et renforcera ses activités de formation en matière de droits de l'homme. UN وسوف يتابع دراسة الادعاءات بشأن انتهاكات حقوق الانسان والتخويف السياسي، فضلا عن زيادة أنشطته التدريبية في مجال حقوق الانسان.
    Sessions de formation en matière de justice militaire organisées à l'intention de 166 participants UN نُظمت 7 دورات تدريبية في مجال العدالة العسكرية لما مجموعه 166 مشاركا
    Des activités de formation en matière de promotion et de mise au point de produits dans les destinations touristiques sont menées afin de renforcer le secteur des entreprises travaillant dans ce domaine. UN وتنظم أنشطة تدريبية في مجال الترويج وتطوير المنتجات في الوجهات السياحية بقصد تعزيز قطاع المشاريع السياحية.
    :: Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN :: إعداد وإجراء 6 برامج تدريبية في مجال العدالة العسكرية لـ 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    :: Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN :: إعداد وتنظيم 6 برامج تدريبية في مجال القضاء العسكري لفائدة 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    Par le truchement de l'AIEA, le Programme finance aussi l'établissement à Obninsk (Russie) d'un centre de formation en matière de sécurité nucléaire. UN ويمول برنامج الشراكة العالمية الكندي أيضا، عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، استحداث مركز للتدريب في مجال الأمان النووي في أوبينسك بروسيا.
    La prorogation porte sur une période de six ans, allant de 2002 à 2008, ce qui consolide le programme de formation en matière de pêches de l'UNU. UN ويمتد التمديد فترة ست سنوات من عام 2002 إلى 2008، ويوفر قاعدة صلبة لبرنامج الجامعة للتدريب في مجال مصائد الأسماك.
    L'accord est prorogé pour six ans, de 2002 à 2008, ce qui est un gage de stabilité pour le programme de formation en matière de pêches. UN ويستمر التمديد فترة 6 سنوات، من عام 2002 إلى عام 2008، ويوفر قاعدة صلبة لبرنامج الجامعة للتدريب في مجال مصائد الأسماك.
    Le HCDH a également mis au point un nouveau Manuel d'enregistrement, qui autorise l'enregistrement et l'établissement de documents sexospécifiques et un matériel de formation en matière de genre dans la protection des réfugiés. UN كما أعدت المفوضية مجموعة مواد للتدريب في مجال المسائل الجنسانية لأغراض حماية اللاجئين بالإضافة إلى دليل مرجعي.
    On notera que la sensibilisation à la diversité culturelle fait désormais partie intégrante du programme de formation en matière de sécurité. UN وتجدر الإشارة إلى أن التدريب في مجال التنوع الثقافي قد أصبح يشكل جزءا لا يتجزأ من برامج التدريب الأمني.
    :: Mise à jour de supports de formation en matière de maintien de la paix pour appuyer les États Membres et les missions des Nations Unies UN :: تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة
    Mise à jour de supports de formation en matière de maintien de la paix pour appuyer les États Membres et les missions des Nations Unies UN تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة
    Dans ses décisions, la Commission a instamment prié les pouvoirs publics de veiller à ce que les femmes, les jeunes, les populations autochtones et les collectivités locales bénéficient au même titre des programmes d’éducation et de formation en matière de mise en valeur, de gestion et de protection des ressources en eau. UN وحثت اللجنة الحكومات في مقرراتها على ضمان إتاحة فرص متساوية للنساء والشباب والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية في الوصول الى التعليم والبرامج التدريبية في مجال تنمية موارد المياه وإدارتها وحمايتها.
    iv) Mettre en oeuvre au profit des forces armées un programme de formation en matière de culture de la paix et de respect des institutions républicaines; UN `4 ' تنفيذ برنامج تدريبي في مجال ثقافة السلام واحترام المؤسسات الجمهورية، وذلك لفائدة القوات المسلحة؛
    Il faudrait préciser les besoins concernant la formation et mettre au point un programme spécial de formation en matière de passation des marchés, en coopération avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ينبغي تحديد احتياجات التدريب ويوضع برنامج تدريبي رسمي خاص بالشراء بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Continuer de travailler avec les organismes compétents des Nations Unies et les établissements d'enseignement nationaux et régionaux pour soutenir les activités de formation en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration, conformément aux nouvelles normes instituées dans ce domaine UN 37 - مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المختصة، ومؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية فيما يتعلق ببرامج التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تماشيا مع المعايير الجديدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Programme de formation en matière de services d'appui à la gestion, à l'intention des ONG bosniaques, financé par le HCR (1999); UN :: برنامج موجه للمنظمات غير الحكومية في البوسنة للتدريب على تقديم خدمات الدعم الإداري، بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في عام 1999
    Le Centre pour les droits de l'homme fournit une assistance financière au Centre africain pour l'aider dans ses travaux de recherche, ses activités éducatives et ses activités de formation en matière de droits de l'homme. UN ويواصل مركز حقوق اﻹنسان تقديم المساعدة المالية للمركز الافريقي لدعم أنشطته البحثية والتثقيفية والتدريبية في مجال حقوق اﻹنسان.
    La branche chargée de la formation relative à la criminalité est actuellement en train de compiler des programmes de formation en matière de sensibilisation à l'intention des agents de première ligne, ainsi que des cours de formation plus approfondie à l'intention des spécialistes qui pourraient avoir besoin de mener les enquêtes appropriées. UN ويقوم حاليا فرع التدريب المتعلق بالجريمة بتجميع مجموعة برامج تدريبية لزيادة وعي موظفي الخدمات المباشرة للجمهور فضلا عن تدريب أكثر تعمقاً للمتخصصين الذين قد يلزم اضطلاعهم بتحقيقات مناسبة.
    Outre ce moratoire de deux ans, Israël offre son savoir-faire, son assistance et des cours de formation en matière de déminage. UN وبالاضافة إلى الوقف الاختياري لمدة سنتين، فإن اسرائيل تعرض ما لديها من دراية فنية ومساعدة وتدريب في مجال إزالة اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد