À ce jour, 4 245 femmes ont participé à des séances de formation et d'autres activités entreprises dans le cadre de la Mesure. | UN | وقد اشترك ما مجموعه 245 4 امرأة حتى الآن في الدورات التدريبية وغيرها من الأنشطة في ظل هذا التدبير. |
Traduction du programme de formation et d'autres outils dans les autres langues de l'ONU | UN | ترجمة المناهج التدريبية وغيرها من الأدوات إلى سائر لغات الأمم المتحدة |
On continuera d'avoir recours à des stages de formation et d'autres activités de soutien en vue de fournir les informations et connaissances de base nécessaires à la création d'institutions et d'assurer l'application la plus large possible des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وسيستمر استخدام اﻷنشطة التدريبية وغيرها من اﻷنشطة الداعمة في توفير المعلومات والمعارف اﻷساسية الضرورية التي تلزم في بناء المؤسسات ولتنفيذ صكوك حقوق الانسان على أوسع نطاق ممكن. |
Concevoir, en coopération avec des établissements de formation et d'autres organisations internationales, un module de formation à l'intention des voyagistes dans les pays en développement pour les aider à passer du commerce traditionnel au commerce électronique; | UN | :: إعداد مجموعة مواد تدريبية لمنظمي الأسفار من البلدان النامية لتمكينهم من الانتقال من التجارة التقليدية إلى التجارة الإلكترونية، وذلك بالتعاون مع مؤسسات التدريب وغيرها من المنظمات الدولية؛ |
Les données étaient utiles non seulement pour aider les chercheurs à identifier les meilleures pratiques, mais également pour évaluer les besoins en matière de formation et d'autres activités de renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | ولا تقتصر فائدة البيانات على مساعدة الباحثين في التعرف على أفضل الممارسات بل أيضاً لتقييم احتياجات التدريب وغيرها من احتياجات بناء القدرات في البلدان النامية. |
Dans un premier temps il s'agira notamment d'élaborer des modules de formation et d'autres outils et d'établir une liste d'experts aptes à dispenser une formation et des conseils techniques aux États selon que de besoin. | UN | وستشمل الخطوات الأولى وضع وحدات تدريبية وغيرها من المواد، وتحديد قائمة بالخبراء الذين بإمكانهم توفير التدريب والمشورة التقنية للدول بحسب الضرورة. |
Ils comprendront des séminaires, des ateliers, des stages de formation et d'autres activités connexes. | UN | وستشمل تلك الدورات حلقات دراسية، وحلقات عمل، ودورات تدريبية وغير ذلك من الأنشطة المخططة. |
Par le biais d'ateliers, de cours de formation et d'autres interventions, des groupements autochtones, des agriculteurs, des communautés, des femmes et des jeunes participent aux activités de développement agricole et rural durable au Mexique. | UN | وفي المكسيك، تشارك مجموعات السكان الأصليين، والمزارعون، والمجتمعات المحلية، والنساء والشباب في أنشطة التنمية الزراعية والريفية المستدامة، وذلك من خلال حلقات العمل والتدريب وغيرها من الأنشطة. |
v) Placement et orientation professionnelle : L'Office aide les réfugiés diplômés de ses centres de formation et d'autres établissements à obtenir des emplois appropriés, sur place ou dans les pays voisins. | UN | `5 ' التنسيب والإرشاد الوظيفي. تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على الوظائف المناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة. |
L’Office aide les réfugiés palestiniens diplômés de ses centres de formation et d’autres établissements à obtenir des emplois appropriés, localement ou dans les pays voisins. | UN | تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة. |
L’Office aide les réfugiés palestiniens diplômés de ses centres de formation et d’autres établissements à obtenir des emplois appropriés, localement ou dans les pays voisins. | UN | تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة. |
Par ailleurs, l'Organisation mondiale du commerce dressera la liste des organismes de financement pour aider les pays à déposer des demandes de financement au titre des séminaires de formation et d'autres activités de renforcement des capacités. | UN | وعلاوة على ذلك، ستجري منظمة التجارة العالمية حصرا للهيئات المموِّلة لمساعدة البلدان على طلب الحصول على التمويل للحلقات التدريبية وغيرها من أنشطة بناء القدرات. |
Au total, 32 pays d'Afrique ont bénéficié d'activités de formation et d'autres activités organisées en 2003 autour de certaines questions propres à l'assurance. | UN | واستفاد ما مجموعه 32 بلداً أفريقياً من الدورات التدريبية وغيرها من التظاهرات التي تم تنظيمها بشأن مسائل مختارة متصلة بالتأمين في عام 2003. |
La loi sur l'emploi favorise le droit au travail et l'accès à l'emploi par le biais de cours de formation et d'autres mesures et met l'accent sur certains groupes. | UN | ويعزِّز قانون العمالة الحق في العمل والوصول إلى فرص العمل عن طريق الدورات التدريبية وغيرها من التدابير مركِّزاً على فئات معينة. |
Chaque membre du Forum doit faciliter le travail du Secrétariat concernant l'organisation et la conduite de séminaires, colloques, groupes de travail, stages de formation et d'autres activités du Forum sur son territoire. | UN | 5 - ييسر كل عضو في المنتدى عمل الأمانة المتصل بتنظيم الحلقات الدراسية والندوات والأفرقة العاملة والدورات التدريبية وغيرها من أنشطة المنتدى وتنفيذها في أراضيه. |
Il aidera à rationaliser les travaux de différents départements, organismes, fonds et programmes des Nations Unies au niveau mondial en créant des mécanismes qui réduisent au maximum les doubles emplois et favorisent la synergie dans l'élaboration de directives politiques et dans l'exécution des activités de formation et d'autres activités menées à l'échelle mondiale. | UN | وستساعد في تبسيط أعمال مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على الصعيد العالمي بإنشاء آليات كفيلة بتقليل الازدواجية إلى أدنى حدّ ممكن وتعزيز التآزر في وضع السياسات وإعداد المواد التوجيهية، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة التدريب وغيرها من الأنشطة الشاملة. |
Par ailleurs, les pratiques exemplaires et encourageantes adoptées par les bénéficiaires sont en cours d'examen, et les rapports d'évaluation, les manuels de formation et d'autres outils produits par les bénéficiaires sont actuellement compilés en vue d'enrichir la base de données pour mettre en commun les connaissances au niveau mondial. | UN | كما يجري إعداد دراسات إفرادية للممارسات الجيدة والواعدة للمستفيدين من المنح، وتجميع تقارير التقييم وأدلة التدريب وغيرها من الأدوات التي يضعها المستفيدون من المنح لإغناء قاعدة البيانات من أجل تبادل المعارف على المستوى العالمي. |
Il aide à rationaliser les travaux des différents départements, organismes, fonds et programmes des Nations Unies au niveau mondial en créant des mécanismes qui réduisent au maximum les doubles emplois et favorisent les synergies aux fins de l'élaboration des documents d'orientation et de l'exécution de programmes de formation et d'autres activités menées à l'échelle mondiale. | UN | وتساعد في تبسيط أعمال مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على الصعيد العالمي بإنشاء آليات كفيلة بتقليل الازدواجية إلى أدنى حدّ ممكن وتعزيز التآزر في وضع السياسات وإعداد المواد التوجيهية، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة التدريب وغيرها من الأنشطة الشاملة. |
L’organisation d’ateliers de formation et d’autres services visant à faciliter l’application de ces directives est en cours; le premier de ces ateliers a été tenu par la CESAP en décembre. | UN | ويجري تنظيم حلقات عمل تدريبية وغيرها من الخدمات للمساعدة في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛ وقد عقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حلقة العمل اﻷولى في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Les besoins particuliers de populations vulnérables, comme les adolescentes, doivent être pris en compte dans des directives techniques, des cours de formation et d'autres instruments pertinents permettant des programmes efficaces et disponibles à grande échelle. | UN | ويتعين تلبية الاحتياجات الخاصة لفئات السكان المستضعفة مثل المراهقين وينبغي أن تتاح على نطاق واسع مبادئ توجيهية تتصل بالشؤون الفنية وبالبرمجة، ومناهج تدريبية وغير ذلك من الأدوات اللازمة لكفالة فعالية البرامج. |
Elle a contribué pendant ce temps à améliorer la qualité de la vie de ces femmes et elle les a aidées à obtenir la parité, en les faisant bénéficier d'un service de crédit, d'une attention particulière aux soins de santé, de services de formation et d'autres services sociaux pour leur promotion individuelle et collective. | UN | وخلال تلك الفترة، ساهمت في رفع مستوى معيشة المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في المجتمع؛ ووفرت لها الوصول إلى خدمات الائتمان والرعاية الصحية اﻷولية والتدريب وغيرها من الخدمات الاجتماعية من أجل دعمها على الصعيدين الفردي وصعيد المجموعات. |
Le Bureau est également chargé de la police civile, des activités de déminage et de formation et d'autres programmes spéciaux. | UN | وهو مسؤول أيضا عن الشرطة المدنية، وإزالة اﻷلغام، والتدريب وغير ذلك من البرامج الخاصة. |
Il agit par des prêts, des activités de formation et d'autres programmes. | UN | ويتم هذا عن طريق برامج تقديم القروض والتدريب وغيرهما من البرامج. |