Le renforcement des capacités et la dispense d'une formation et d'une mise à niveau des personnels du Commissariat aux réfugiés, en organisant des sessions de formation internes et externes, afin qu'ils améliorent leur expertise et acquièrent davantage d'expérience. | UN | بناء قدرات العاملين بمعتمدية اللاجئين وتأهيلهم وذلك بإيجاد فرص تدريبية داخلية وخارجية لكسب مزيد من الخبرات. |
La Cellule intégrée de formation du personnel de la FNUOD continuera d'organiser des programmes de formation internes à l'intention du personnel militaire et civil. | UN | وستواصل خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة تنظيم برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين |
Elle a aussi appuyé le recrutement, la formation et le déploiement des nouveaux arrivants ainsi que le développement des capacités de formation internes au sein du Bureau de l'administration pénitentiaire. | UN | وقدمت البعثة أيضاً الدعم في استقدام الموظفين الجدد وتدريبهم ونشرهم، إضافة إلى تنمية قدرات التدريب الداخلية في مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل. |
Les compétences d'encadrement et de gestion des fonctionnaires de haut niveau seront renforcées en vue d'améliorer la gestion des ressources de la Force moyennant la mise en place de plusieurs programmes de formation internes et externes. | UN | 7 - وسيتم تعزيز المهارات القيادية والإدارية لكبار الموظفين من أجل تعزيز إدارة موارد القوة من خلال تنفيذ العديد من برامج التدريب الداخلية والخارجية. |
Plus de 900 fonctionnaires ont participé à des stages de formation internes. | UN | وشارك حوالي 900 موظف في الدورات التدريبية الداخلية. |
Plus de 900 fonctionnaires ont participé à des stages de formation internes. | UN | وشارك أكثر من 900 موظف في الدورات التدريبية الداخلية. |
Tous les membres du personnel ont accès sur un pied d'égalité à la formation et le personnel recruté sur le plan national peut bénéficier de tous les cours de formation internes. | UN | يحصل جميع الموظفين على قدم المساواة على التدريب وجميع فرص التدريب الداخلي متاحة للموظفين الوطنيين. |
Plus de 350 salariés ont participé à des stages de formation internes. | UN | وشارك ما يربو على 350 موظفا في دورات تدريبية داخلية. |
Plus de 400 fonctionnaires ont participé à des stages de formation internes tandis que 53 fonctionnaires ont bénéficié de stages de formation techniques spécialisés. | UN | وشارك ما يربو على 400 موظف في دورات تدريبية داخلية في حين حضر 53 موظفا تدريبا تقنيا متخصصا. |
Plus de 568 salariés ont participé à des stages de formation internes. | UN | وشارك ما يربو على 568 موظفا في دورات تدريبية داخلية. |
Des stages de formation internes ont été mis au point par le Centre intégré de formation du personnel des missions pour offrir les compétences voulues. | UN | ووضع المركز المتكامل لتدريب البعثات دورات تدريبية داخلية لاستيعاب المهارات المطلوبة كلما دعت الحاجة. |
Le PNUD financera des ateliers de formation internes pour le personnel de la Division dans les domaines de l’analyse et du règlement des conflits, de la stratégie militaire, ainsi que de la formulation, de la mise en oeuvre, du contrôle et de l’évaluation de projets. | UN | وسيمول البرنامج اﻹنمائي حلقات عمل تدريبية داخلية لموظفي الشعبة في مجالات تحليل الصراعات وفضها، والاستراتيجيات العسكرية، وصياغة المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Le programme de formation de la FINUL pour l'exercice 2014/15 prévoit au premier chef des stages de formation internes et externes destinés, respectivement, à 14 225 et 139 membres du personnel. | UN | 62 - ويتصل مقترح التدريب الخاص بالقوة في الفترة 2014/2015 أساسا ببرامج تدريبية داخلية لما مجموعه 225 14 فردا وبرامج تدريبية خارجية لما مجموعه 139 فردا. |
Le plan de formation de la Mission a été élaboré en tenant pleinement compte du mandat de la Mission, et il est rigoureusement respecté grâce à un suivi strict des programmes de formation internes et externes, conformément aux directives qui y sont énoncées. | UN | وضعت خطة تدريب البعثة، مع الأخذ بالعلم بصورة كاملة بولاية البعثة والالتزام بها بدقة من خلال الرصد الدقيق لبرامج التدريب الداخلية والخارجية المتماشية مع المبادئ التوجيهية القياسية المنصوص عليها في الخطة. |
Les difficultés qui en ont résulté ont pu être résolues grâce au programme de perfectionnement de la Section, aux programmes de formation internes à la gestion de la base de données judiciaires et à la formation aux techniques informatiques parajuridiques. | UN | وقد أمكن مجابهة التحديات الناجمة عن نظام النوبات من خلال البرنامج التعليمي للقسم وبفضل حزم التدريب الداخلية المصممة بشأن إدارة قواعد البيانات القضائية وتنمية المهارات الحاسوبية على مستوى المساعدين القانونيين. |
Dans la mesure du possible, la MINUSMA aura recours aux formateurs locaux et existants et établira des réseaux avec d'autres organismes pour mettre en commun les ressources de formation internes. | UN | 196 - ستستعين البعثة، قدر الإمكان، بالمدربين المحليين والموجودين لديها وتقيم شبكات مع الوكالات الأخرى لتبادل موارد التدريب الداخلية. |
n) Intégrer la problématique hommes-femmes dans les programmes de formation internes au sein de toutes les institutions et organisations publiques; | UN | (ن) إدراج الاعتبارات الجنسانية في برامج التدريب الداخلية في جميع المؤسسات والمنظمات العامة؛ |
Il y a donc, du moins dans une modeste mesure, une certaine concurrence affectant l'implication des experts dans des activités de formation internes aux divisions ou celles gérées par TRAINFORTRADE. | UN | فهناك من ثم، إلى حد ما على اﻷقل، نوع من التنافس يؤثر على جهود الخبراء في اﻷنشطة التدريبية الداخلية في الشُعب أو في اﻷنشطة التي يديرها برنامج التدريب التجاري. |
À cette fin, les aptitudes d'encadrement et de gestion des hauts responsables seront renforcées, au moyen de divers programmes de formation internes et externes, en vue d'améliorer l'administration des effectifs de la Force. | UN | ولهذا الغرض ستعزز مهارات القيادة والإدارة لدى كبار الموظفين لتحسين إدارة موارد القوة من خلال تنفيذ مختلف البرامج التدريبية الداخلية والخارجية. |
Pour l'exercice 2012/13, la FNUOD portera au maximum le nombre de participants aux cours de formation internes, dans la limite des moyens disponibles. | UN | وفي الفترة 2012/2013، ستتيح القوة مشاركة أكبر عدد ممكن من المتدربين في الدورات التدريبية الداخلية في حدود الاعتماد المخصص للتدريب. |
2. Renforcement des aptitudes et des compétences du personnel au moyen d'activités de formation internes et externes | UN | 2 - تحسين مهارات وكفاءات الموظفين عن طريق التدريب الداخلي والخارجي |
Cependant, vu l'insuffisance de son propre budget de formation, le Département est contraint de recourir à des formules de formation internes à moindre coût en mettant à profit les compétences de son propre personnel pour organiser des actions ciblées de formation par les pairs et d'accompagnement. | UN | لكنه نظرا لقلة الأموال المخصصة للتدريب، تحتم أن تعتمد الإدارة على شتى خيارات التدريب الداخلي منخفضة التكلفة، مستفيدة من خبرة موظفيها، في برامج محددة الهدف لتدريب وتوجيه الأقران. |