Ce programme de quatre ans est venu remplacer le programme de formation pédagogique de deux ans offert précédemment. | UN | وبرنامج السنوات اﻷربع هذا، حل محل برنامج تدريب المعلمين ذي السنتين، الذي كان معمولا به سابقا. |
Pour 1995, elles couvriront les dépenses de formation pédagogique de 45 stagiaires. Ceux-ci auront achevé leurs études vers la fin de 1995. | UN | وستغطي في عام ٥٩٩١ تكاليف تدريب المعلمين لخمسة وأربعين متدربا وسيكمل المتدربون دراستهم في نهاية عام ٥٩٩١. |
Instituts de formation pédagogique fédéraux avec écoles rattachées pour la formation pratique des enseignants | UN | 8 معاهد اتحادية لتدريب المعلمين مع مدارس ملحقة بها للتدريب العملي |
Descriptions du programme de formation pédagogique à l'utilisation des nouvelles technologies. | UN | وتصميم برنامج تدريب المدرسين على تطبيق التكنولوجيات الجديدة؛ |
Stage de formation pédagogique au droit international des droits de l'homme | UN | دورة تدريبية للمعلمين في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان |
Il comprend aussi des programmes de formation pédagogique permettant aux professeurs qui travaillent dans les écoles de s'appuyer sur des programmes d'enseignement intégrés. | UN | كما يضم البرنامج برامج لتدريب المدرسين تقدم المساعدة للعاملين منهم في المدارس التي لديها برامج تدريس متكاملة. |
En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. | UN | وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا. |
Cette formation constitue la phase préliminaire d'un atelier de formation pédagogique dans ce domaine, qui doit se tenir au cours du dernier trimestre de 2007. | UN | ويشكل هذا التدريب مرحلة أولية لعقد حلقة عمل لتدريب المدربين على تحويل الصراعات ستُعقد في الربع الأخير من عام 2007. |
Cette réforme est en cours, mais les manuels de formation pédagogique n'ont pas fait l'objet d'un examen. | UN | وما زالت عملية الإصلاح هذه جارية، ومع ذلك لم يجر استعراض مواد تدريب المعلمين أو الكتب المدرسية أو مواد التدريب الأخرى. |
Cet institut de formation pédagogique postsecondaire organise également des manifestations dans le cadre de la formation des enseignants. | UN | كما ينظّم معهد تدريب المعلمين المرحلة ما بعد الثانوية أحداثاً تدخل في إطار عملية التدريب المتواصلة للمعلمين. |
Les écoles ont rouvert dans tout le pays et les programmes de formation pédagogique se déroulent exactement selon le calendrier prévu. | UN | فقد أعيد فتح المدارس في جميع أرجاء البلد، وتنفذ بالكامل برامج تدريب المعلمين حسب ما هو مخطط لها. |
Instituts de formation pédagogique privés avec écoles rattachées pour la formation pratique des enseignants | UN | 6 معاهد خاصة لتدريب المعلمين مع مدارس ملحقة بها للتدريب العملي |
Instituts de formation pédagogique diocésains pour l'enseignement religieux | UN | 9 معاهد أبرشية لتدريب المعلمين على التعليم الديني |
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place. | UN | إذ افتتحت المدارس من جديد في جميع أرجاء البلد، كما شُرع في برامج لتدريب المعلمين. |
Pour les écoles d'enseignement moyen et secondaire ainsi que pour les centres de formation pédagogique, cette tâche incombe aux autorités fédérales. | UN | وهذه المهمة تقع على عاتق السلطات الاتحادية في حالة المدارس الوسطى والثانوية، وكذلك معاهد تدريب المدرسين. |
Elle reçoit l'aide du Gouvernement indien pour accueillir des conférences internationales, des séminaires, des ateliers et des programmes de formation pédagogique. | UN | وتحظى بدعم من حكومة الهند في استضافة المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج تدريب المدرسين. |
Comme les enseignants de l'arrière-pays qui ont été formés dans les zones côtières sont peu enclins à retourner dans leurs communautés, des centres de formation pédagogique ont été créés en certains points de l'arrière-pays. | UN | وبما أن المعلمين من المناطق الداخلية الذين تدربوا في المناطق الساحلية لا يرغبون في العودة إلى مجتمعاتهم، تم إنشاء مراكز تدريبية للمعلمين في بعض المناطق الداخلية. |
L'UNICEF a également organisé, en coopération avec le Ministère de l'éducation, des stages intensifs de formation pédagogique dans le cadre d'un programme global visant à améliorer les compétences des enseignants qui n'avaient pas de formation préalable et à remettre les formateurs à niveau. | UN | ونظمت اليونيسيف أيضا، بالتعاون مع وزارة التربية، دورات مكثفة لتدريب المدرسين وذلك كجزء من برنامج شامل لتحسين مهارات المدرسين غير المدربين سابقا وإطلاع المدربين على آخر المستجدات في هذا المجال. |
En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. | UN | وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا. |
Des formateurs ont suivi en octobre, au Zimbabwe, un premier cours de formation pédagogique sur la sécurité du sang et des produits sanguins qui faisait appel à du matériel d'enseignement à distance. | UN | وعقدت في زمبابوي في تشرين اﻷول/أكتوبر أول دورة لتدريب المدربين على سلامة الدم ومشتقاته باستخدام مواد التعلم عن بعد. |
:: Passer en revue les programmes de formation pédagogique existants afin de s'assurer que les enseignants sont bien ancrés dans la réalité culturelle locale; | UN | :: استعراض برامج التدريب التربوي الموجودة حاليا للمدرسين لضمان تجزرها في واقع الثقافة المحلية |
de formation pédagogique La majorité des enseignants sont des femmes et il n'est donc pas surprenant que le tableau ci-dessus fasse apparaître un taux d'attribution de bourses d'État et de formation pédagogique sensiblement plus élevé pour les femmes que pour les hommes. | UN | 265 - تشكل الإناث غالبية المعلمين ولذلك فإنه ليس مفاجئاً أن يظهر الجدول أعلاه أن معدل ما قدم إلى الإناث من المساعدات الوطنية ومنح تعليم المعلمين كان أعلى مما قُدم إلى الذكور. |
Cette formation a été dispensée avec la coopération des cinq centres de formation pédagogique. | UN | وجرى التدريب بالتعاون مع المراكز الخمسة للتطوير التربوي. |
Durant l’exercice biennal, une formation professionnelle, technique ou pédagogique a été dispensée dans les huit centres de formation et les trois centres de formation pédagogique de l’Office comptant 568 instructeurs, qui ont accueilli 6 172 élèves au cours de l’année scolaire 1996/97 et 6 230 élèves au cours de l’année scolaire 1997/98. | UN | وخلال فترة السنتين، تم توفير التدريب المهني والتقني وتدريب المعلمين في ثمانية من مراكز التدريب وثلاث كليات لعلوم التربية التابعة للوكالة، وفرت سنة ١٩٩٦ أماكن لتدريب ١٧٢ ٦ متدربا و ٢٣٠ ٦ متدربا سنة ١٩٩٧ على أيدي ٥٦٨ مدربا. |
La faculté a substitué au cours de formation pédagogique de deux ans, précédemment offert par l'UNRWA, un programme de formation de quatre ans et permettra d'améliorer les qualifications d'environ 2 300 enseignants de l'Office ne possédant pas de diplôme universitaire. | UN | وقد اعتمدت الكلية برنامجا دراسيا مدته أربع سنوات، ليحل محل برنامج تدريبي مدته سنتان ﻹعداد المعلمين الجدد. وستقوم الكلية أيضا بتحسين مؤهلات نحو ٢ ٣٠٠ معلم لدى الوكالة، لا يحملون درجات جامعية. |
Les établissements de formation pédagogique du troisième cycle font un travail systématique pour sensibiliser les étudiants au principe de l'égalité des sexes, promouvoir l'élimination des stéréotypes concernant le rôle et la place des femmes et des hommes dans la société, et prévenir et éliminer la violence à l'encontre des femmes. | UN | ويضطلع بالجهود المنهجية الرامية إلى تشكيل ثقافة جنسانية ومكافحة القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بدور المرأة والرجل ومكانة كل منهما في المجتمع؛ ومنع العنف الجنساني؛ معهد الدراسات التربوية العليا. |