ويكيبيديا

    "de formation professionnelle à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب المهني
        
    • تدريب مهني
        
    • للتدريب المهني في
        
    • تدريبية مهنية
        
    Le Gouvernement met aussi en place des centres de formation professionnelle à l'intention des enseignants qui présentent des déficiences visuelles. UN وتساعد الحكومة المدرسين ذوي العاهات البصرية وتدعمهم بإنشاء مراكز حكومية للتدريب المهني، تُتيح التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Adaptation des programmes de formation professionnelle à l'évolution du marché UN مواءمة جميع مناهج برامج التدريب المهني لمواكبة متطلبات السوق المتغيرة
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point des programmes de prévention des abandons et des programmes de formation professionnelle à l'intention des élèves qui quittent l'école. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج لإبقاء التلاميذ في المدارس ولتوفير التدريب المهني للمتسربين.
    Projet de formation professionnelle à l'intention du personnel infirmier - PROFAE UN مرحلة التوقيع مشروع تدريب مهني لهيئة التمريض
    L'Office dispose en outre d'un centre de formation professionnelle à Siblin qui accueille plus de 640 stagiaires et compte 72 instructeurs. UN وباﻹضافة إلى المدارس، تدير الوكالة مركزا للتدريب المهني في سبلين يوفر أمكنة ﻷكثر من ٦٤ متدربا ومزود ﺑ ٧٢ مدربا.
    Une aide financière était indispensable et le directeur de la prison avait été instamment prié de faciliter, entre autres, la mise en place de programmes de formation professionnelle à l'intention des prisonniers. UN وثمة حاجة كبيرة لدعم مالي، ولهذا وجه مأمور السجن نداء قويا، لتوفير برامج عديدة للسجناء بضمنها برامج تدريبية مهنية.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point des programmes de prévention des abandons et des programmes de formation professionnelle à l'intention des élèves qui quittent l'école. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج لإبقاء التلاميذ في المدارس ولتوفير التدريب المهني للمتخلفين عنها.
    Elle appuie également le programme de formation professionnelle à l'intention de journalistes des pays en développement et propose son élargissement. UN كما أعربت عن تأييدها لبرنامج التدريب المهني لصحافيي البلدان النامية، واقترحت توسيعه.
    Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن برامج التدريب المهني المخصصة للشباب لا تتلاءم وتلبية احتياجاتهم.
    L'Office a apporté son appui à des programmes de formation professionnelle, à des écoles maternelles et à des crèches, par le biais de 65 centres de formation pour femmes. UN وقد شجعت الوكالة برامج التدريب المهني ورياض الأطفال ودور الحضانة من خلال 65 مركزا من مراكز البرامج النسائية.
    :: Créer et développer des programmes de formation professionnelle à l'intention des femmes. UN :: إقامة وتوسيع برامج التدريب المهني للنساء
    Certains pays industrialisés ont réellement cherché à intégrer les enfants d’immigrés en mettant en place des systèmes de formation professionnelle à leur intention. UN أما إدماج الجيل الثاني من المهاجرين في نظم التدريب المهني فهو يتم بنشاط في بعض البلدان الصناعية.
    A cet effet, des groupes spéciaux sont mis sur pied dans les établissements de formation professionnelle à différents niveaux. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجري إنشاء مجموعات خاصة في مؤسسات التدريب المهني على كافة المستويات.
    La promotion des entreprises commerciales a été modérément encouragée grâce à la fourniture de services consultatifs et d'une formation, à l'octroi de crédits et au renforcement des centres de formation professionnelle à la fois en Cisjordanie et à Gaza. UN وجرى بصورة متواضعة تناول مسألة تطوير اﻷعمال من خلال تقديم خدمات إرشادية والتدريب والائتمان وتعزيز مراكز التدريب المهني في كل من الضفة الغربية وغزة.
    L’OIT contribue également à renforcer les capacités des pays d’élaborer des politiques de formation professionnelle à l’intention du secteur formel et du secteur non structuré. UN وتشترك منظمة العمل الدولية أيضا في تعزيز القدرات الوطنية للدوائر المهنية في صياغة سياسات التدريب المهني للقطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء.
    iii) Certaines de ces institutions sont dépourvues d'auxiliaires de formation professionnelle à la hauteur du degré de développement des métiers auxquels sont formés les jeunes. UN `3` أن بعضاً من هذه المؤسسات تعاني من أوجه نقص في المعدات اللازمة لتطوير التدريب المهني بما يساير التطور الواقع في المهن التي يجري التدريب عليها.
    6. Programmes de formation professionnelle à l'intention des élèves ayant abandonné l'école 262-263 100 UN 6- توفير برامج التدريب المهني للمتسربين 262-263 91
    Des établissements de formation professionnelle à l'intention des femmes et des instituts communautaires de technologie dispensent une formation technique aux filles, mais ces instituts ne sont pas suffisamment nombreux. UN وهناك معاهد تدريب مهني مخصصة للنساء ومعاهد فنية مخصصة للفتيات توفر التدريب على المهارات، وإن كان عدد هذه المعاهد غير كاف.
    S’agissant de la traite des garçons et des filles aux fins de travail ou de prostitution dans les pays voisins, le Comité recommande à l’État partie de renforcer l’action qu’il mène pour sensibiliser les collectivités et créer des cours de formation professionnelle à l’intention des jeunes, en particulier dans les zones rurales. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالصبيان والفتيات في البلدان المجاورة للعمل أو للبغاء، توصي اللجنة الدولة الطرف بتدعيم جهودها لزيادة توعية المجتمعات المحلية ووضع تدريب مهني للصغار وخاصة في المناطق الريفية.
    S'agissant de la traite des garçons et des filles aux fins de travail ou de prostitution dans les pays voisins, le Comité recommande à l'Etat partie de renforcer l'action qu'il mène pour sensibiliser les collectivités et créer des cours de formation professionnelle à l'intention des jeunes, en particulier dans les zones rurales. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالصبيان والفتيات في البلدان المجاورة للعمل أو للبغاء، توصي اللجنة الدولة الطرف بتدعيم جهودها لزيادة توعية المجتمعات المحلية ووضع تدريب مهني للصغار وخاصة في المناطق الريفية.
    Le Ministre de la justice a signé un mémorandum d'accord avec le Gouvernement brésilien pour la réalisation d'un programme de formation professionnelle à la prison de Becora destiné à former ou à perfectionner les détenus, ainsi que la création d'un centre de formation professionnelle qui, entre autres choses, formera le personnel pénitentiaire en tant que formateurs en atelier. UN ووقع وزير العدل مذكرة تفاهم مع حكومة البرازيل للشروع في برنامج للتدريب المهني في سجن بيكورا لتطوير المهارات الحرفية لدى السجناء، فضلا عن إنشاء مركز للتدريب المهني يهدف، في جملة أمور، إلى تدريب العاملين في السجون ليصبحوا مدربين في حلقات العمل.
    295. Le Département de la protection sociale des Gouvernements provinciaux dirige des centres de formation professionnelle à vocation rurale, qui fournissent aux femmes rurales un moyen vital d'exercer une activité rémunératrice à domicile. UN 295- وتدير إدارة الرعاية الاجتماعية التابعة لحكومات المقاطعات مراكز للتدريب المهني في المناطق الريفية. وتوفر هذه المراكز وسيلة بالغة الأهمية لإدرار الدخل من العمل المنزلي للريفيات.
    Une aide financière était indispensable et le directeur de la prison a été instamment prié de faciliter, entre autres, la mise en place de programmes de formation professionnelle à l'intention des prisonniers. UN وثمة حاجة كبيرة لدعم مالي، ولهذا وجه مأمور السجن نداء قويا، لتوفير برامج عديدة للسجناء بضمنها برامج تدريبية مهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد