Huit projets ont été achevés pour l'amélioration, la rénovation ou l'élargissement des quatre centres de formation professionnelle et technique de l'Office. | UN | وأُنجزت ثمانية مشاريع لتحسين وتجديد أو توسيع أربعة مراكز للتدريب المهني والتقني لدى الوكالة. |
En Cisjordanie, au Liban et en République arabe syrienne, les donateurs ont privilégié la formation professionnelle, en accordant 2,4 millions de dollars à des projets destinés à améliorer et à élargir les centres de formation professionnelle et technique de l'Office dans ces zones d'opérations. | UN | وفي اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، ركز المتبرعون على التدريب المهني، فتبرعوا بمبلغ ٢,٤ مليون دولار لمشاريع غايتها تحسين وتوسيع مراكز الوكالة للتدريب المهني والتقني في هذه اﻷقاليم. |
Les activités financées en cours incluaient celles qui faisaient partie intégrante des trois programmes ordinaires de l'Office mais qui étaient financées séparément par les donateurs, par exemple les centres de formation professionnelle et technique pour hommes et pour femmes (Ramallah). | UN | واﻷنشطة الجارية الممولة هي تلك التي تشكل جزءا جوهريا من البرامج العادية الثلاثة للوكالة، ولكنها تُمول بشكل منفصل من المتبرعين، كمركزي رام الله للتدريب المهني والتقني للرجال والنساء. |
Depuis 1952, près de 50 000 réfugiés de Palestine ont obtenu leurs diplômes des centres de formation professionnelle et technique. | UN | ومنذ عام ١٩٥٢، تخﱠرج نحو ٠٠٠ ٥٠ لاجئ فلسطيني من برامج التدريب المهني والتقني في اﻷونروا. |
Les quatre centres de formation professionnelle et technique de l'Office ont dispensé un ensemble de programmes à 2 046 stagiaires. | UN | وقدمت مراكز التدريب المهني والتقني اﻷربع التابعة للوكالة مجموعة متنوعة من البرامج لعدد يبلغ ٠٤٦ ٢ من المتدربين. |
Huit centres de formation professionnelle et technique offrent toute une série de cours aux niveaux postpréparatoire et postsecondaire et sur un total de 4 624 étudiants, 1 273 étaient des femmes. | UN | وثمة ثمانية مراكز للتدريب المهني والتقني توفر مجالا واسعا من الدورات الدراسية في المرحلتين اللاحقة للتعليم اﻹعدادي واللاحقة للتعليم الثانوي، يبلغ عدد المسجلين فيها ٣٧٢ ١ امرأة من مجموع ٤٢٦ ٤ متدربا. |
Dans toutes les provinces qui comptent un grand nombre de minorités ethniques, il existe des écoles secondaires techniques, des écoles supérieures et des établissements de formation professionnelle et technique dans les domaines de l'agriculture, de la gestion économique, de la finance, de l'éducation et de la santé. | UN | وتوجد في جميع المقاطعات التي يسكنها عدد كبير من الأقليات الإثنية ثانويات فنية وكليات ومدارس للتدريب المهني والتقني في مجالات الزراعة والاقتصاد والإدارة والمال والتعليم والرعاية الصحية. |
La création de l'Organisation générale de formation professionnelle, le Conseil national de formation professionnelle et technique et le Fonds de formation technique et professionnelle témoignent de l'intérêt que porte le gouvernement à la question. | UN | لذلك تمثلت توجهات الحكومة فيما يتعلق بإيلاء الرعاية في تشكيل الهيئة العامة للتدريب المهني وتشكيل المجلس الوطني للتدريب المهني والتقني ثم تأسيس صندوق التدريب التقني والمهني. |
Le programme de formation professionnelle et technique a été élaboré et est exécuté par le Bureau de l'emploi de la Republika Srpska. | UN | 150- وقد تولى مكتب الاستخدام في جمهورية صربسكا وضع وتنفيذ برنامج للتدريب المهني والتقني. |
Le programme de formation professionnelle et technique de l’Office a continué à offrir une formation paramédicale de base en pharmacie, analyses médicales, hygiène dentaire et physiothérapie ainsi que des cours de soins infirmiers et de comptabilité médicale. | UN | وواصل برنامج الوكالة للتدريب المهني والتقني توفير التثقيف اﻷساسي للمساعدين الطبيين في مجالات الصيدلة، واﻷعمال المخبرية، وصحة اﻷسنان، والمعالجة بالعوامل الطبيعية، ومسك السجلات الطبية والمتعلقة بالتمريض. |
Au cours de l'année scolaire 1996/97, les trois centres de formation professionnelle et technique de l'Office situés en Cisjordanie ont accueilli 1 048 élèves, dont 445 filles et 772 internes. | UN | ١٧٨ - التدريب المهني والتقني: ضمت المراكز الثلاثة للتدريب المهني والتقني لدى اﻷونروا في الضفة الغربية خلال العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧ ما مجموعه ٠٤٨ ١ متدربا، بينهم ٤٤٥ متدربة و ٧٧٢ طالبا مقيما. |
Programmes de formation professionnelle et technique des chômeurs | UN | برامج التدريب المهني والتقني لصالح العاطلين عن العمل |
Le nombre d'universités a augmenté parallèlement à une expansion notable du réseau des instituts de formation professionnelle et technique. | UN | ونمت الجامعات بموازاة التوسع الملحوظ لمؤسسات التدريب المهني والتقني. |
· Diminution du syndrome de dépendance par la suppression progressive de l'assistance matérielle fournie par le partenaire d'exécution du HCR. · Nombre de réfugiés participant à des cours de formation professionnelle et technique pour améliorer leurs possibilités d'emploi. | UN | • تقليل أعراض الاعتماد من خلال الإلغاء التدريجي للمساعدة المادية التي • عدد اللاجئين المشاركين في دورات التدريب المهني والتقني من أجل تحسين يقدمها شريك المفوضية المسؤول عن التنفيذ. |
Bien que la capacité du programme de formation professionnelle et technique se soit légèrement améliorée depuis 1993, le pourcentage de jeunes réfugiés qui ont pu en bénéficier n’a cessé de diminuer et il est resté insuffisant pour répondre à la demande réelle en matière de formation. | UN | ورغم ازدياد قدرة برنامج التدريب المهني والتقني قليلا منذ ١٩٩٣، فقد أفاد نسبة متناقصة من الشبان اللاجئين إفادة مباشرة في حين ظل غير قادر على المواءمة بين الطلب المعروض للتدريب. |
— Il faudrait que les pays et institutions d'Asie étendent à l'Afrique leurs programmes de formation professionnelle et technique agricole, notamment par le biais de programmes d'apprentissage; | UN | ● ينبغي للبلدان والمؤسسات اﻵسيوية أن تقدم إلى افريقيا التدريب المهني والتقني في مجال الزراعة بما في ذلك عن طريق برامج التلمذة الصناعية، وأن توسع نطاق هذا التدريب؛ |
Sri Lanka a pris des mesures concertées pour rationaliser et coordonner les centres de formation professionnelle et technique grâce à des réformes fondées sur un programme complet de recherche. | UN | وقد قمنا فــــي سري لانكا بعمل متضافر لترشيد وتنسيق مراكـــــز التدريب المهني والتقني من خلال إصلاحات تقوم على أساس برنامج شامل لﻷبحاث. |
Un conseil national a été institué pour financer et conseiller les micro-, petites et moyennes entreprises. Par ailleurs, dans tout le pays, des centres de formation professionnelle et technique proposent des cours dans des domaines traditionnels et non-traditionnels. | UN | كما تم إنشاء مجلس وطني لتقديم التمويل والمشورة إلى مشاريع الأعمال الجزئية والصغيرة والمتوسطة الحجم وتقدم مراكز التدريب التقني والمهني في جميع أنحاء البلد دورات تدريبية في المجالات التقليدية وغير التقليدية. |
Les projets de formation professionnelle et technique et de création d'emplois temporaires représentent moins de 15 % du portefeuille, sauf encore dans la région des États arabes, où ils en constituent près de la moitié. | UN | وتستأثر مبادرات التعليم والتدريب المهنيين ومبادرات العمالة المؤقتة بأقل من 15 في المائة من حافظة العمالة - باستثناء الدول العربية كذلك، حيث تستأثر لديها بنصف الحافظة تقريبا. |
52. Il existe des programmes de formation professionnelle et technique dans le pays. | UN | 52- وتوجد في جزر سليمان برامج تدريب مهني وتقني. |
Des programmes sont en cours pour augmenter le nombre de centres de formation professionnelle et technique destinés aux jeunes qui viennent de terminer leurs études dans ces zones. | UN | وهناك برامج لزيادة المنشآت التدريبية المهنية والتقنية لمن يتركون التعليم في تلك المناطق. |
Programmes de formation professionnelle et technique | UN | دورات التدريب المهني والفني مدارس صناعية |
On y dispense notamment divers types de formation professionnelle et technique (menuiserie, mécanique automobile, dessin technique, informatique et secrétariat). | UN | ومن بين المقررات الدراسية المتاحة لطلاب المدارس الثانوية مجموعة واسعة من المقررات المهنية والفنية تشمل النجارة وميكانيكا السيارات والرسم الصناعي وعلم الحاسوب ودراسات السكرتارية. |
Leur avenir dépend avant tout de la création de capacités, de l'autonomisation et de l'amélioration de leurs compétences professionnelles, et l'Iran leur offre de larges possibilités d'emploi, de formation professionnelle et technique pour les aider à la reconstruction de leur patrie. | UN | وقال إن مستقبلهم سيعتمد قبل كل شيء على بناء القدرات والتمكين ورفع المهارات وإن إيران توفر للاجئين الأفغان الكثير من فرص العمل والتدريب المهني والتقني لتمكينهم من المساعدة في إعادة بناء وطنهم. |
Un nouveau centre de formation professionnelle et technique a été créé au nord du Liban, qui dispense aux jeunes réfugiés de Palestine neuf cours de formation semi-professionnelle et commerciale. | UN | 65 - وأنشئ في شمال لبنان مركز تدريبي جديد للتعليم المهني والتقني يقدم 9 دورات شبه مهنية وحرفية لفائدة الشباب من اللاجئين الفلسطينيين. |