Dans les écoles secondaires, des cours de formation technique et professionnelle sont offerts, de la septième à la douzième année. | UN | أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر. |
On s'est attaché à encourager les participantes à suivre les programmes de formation technique de l'INA. | UN | :: زيادة مشاركة الأمانة الفنية في برامج التدريب التقني التي يضطلع بها المعهد الوطني للتلمذة الصناعية. |
Il faudrait élaborer des programmes de formation technique et professionnelle ciblant les besoins particuliers des femmes de condition modeste. | UN | كما ينبغي تطوير برامج التدريب التقني والمهني التي تلبي حاجات النساء من ذوات الدخل المنخفض. |
Dans le cadre du projet, un centre international de formation technique a été créé à Almaty (Kazakhstan), en appui aux tâches de vérification. | UN | وفي إطار ذلك المشروع، أنشئ في الماتي، بكازاخستان، مركز دولي للتدريب التقني لدعم مهام نظام التحقق التابع للمعاهدة. |
Des programmes d'éducation spéciale et de formation technique et professionnelle sont mis de façon croissante à leur disposition. | UN | وقد وضعت تحت تصرفهم برامج تعليمية خاصة وبرامج للتدريب التقني والمهني. |
Des matériels de formation technique et de gestion pour les femmes chefs d’entreprise dans le secteur alimentaire ont été mis au point ainsi qu’une méthode de formation des formateurs. | UN | ووضعت مواد تدريبية تقنية وإدارية للمشتغلات بتنظيم المشاريع في صناعات تجهيز اﻷغذية، كما وضعت نُهجا لتدريب المدربين. |
:: Regroupement des programmes de formation technique relative aux mouvements à l'échelle régionale | UN | :: تعزيز برامج التدريب الفني في مجال التنقلات الإقليمية |
De même, les institutions de formation technique et polytechnique ont reçu le financement nécessaire pour aider les jeunes à créer de petites entreprises. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مؤسسات التدريب التقني والهندسي قد حصلت على التمويل اللازم لمساعدة الشباب في البدء في مشاريع صغيرة. |
Les centres de formation technique accueillent plus de 4 000 femmes par an à travers leurs différents programmes de formation. | UN | وتقدم مراكز التدريب التقني خدماتها لأكثر من 000 4 امرأة كل عام من خلال برامجها التدريبية المختلفة. |
Ces efforts devraient aussi répondre aux besoins en matière de formation technique pertinente. | UN | ومن شأن هذا العمل أن يلبي أيضا الاحتياجات إلى التدريب التقني ذي الصلة. |
Les programmes de formation technique et de formation à la gestion destinés au secteur minier doivent aborder également les questions de développement durable. | UN | ويجب أن يشمل التدريب التقني والإداري في قطاع التعدين مسائل التنمية المستدامة. |
Un tiers des participantes au programme de formation ont également suivi des programmes de formation technique qui étaient offerts, avec d'excellents résultats. | UN | :: اشتراك ثلث الفتيات المشاركات في عنصر التدريب التقني في أحد البرامج المتاحة للتدريب التقني وتحقيق نتائج ممتازة. |
Cependant, les associations privées et les centres commerciaux doivent améliorer la prestation des services de formation technique afin de mieux les orienter vers les petits entrepreneurs. | UN | ومن ناحية أخرى، تحتاج الجمعيات الخاصة ومراكز التدريب التجارية إلى تحسين وسائل تقديم التدريب التقني لكي تخدم المؤسسات الصغيرة بصورة أفضل. |
Des programmes de formation technique, qui font notamment appel à des partenariats entre les secteurs public et privé, ont été mis en place à l'intention des jeunes. | UN | وقُدمت برامج للتدريب التقني للشباب، بسبل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Dans le cadre du projet, un Centre international de formation technique a été créé à Almaty (Kazakhstan) en appui aux tâches de vérification. | UN | وفي إطار ذلك المشروع، أُنشئ في ألماتي، كازاخستان، مركز دولي للتدريب التقني دعماً لمهام نظام التحقق ذي الصلة بالمعاهدة. |
Au cours de l'année 2010, le College a continué d'étendre et de renforcer son programme de formation technique et professionnelle. | UN | وخلال عام 2010، واصلت الكلية تطوير وتعزيز برنامجها للتدريب التقني والمهني. |
Le Ministère du travail, des affaires sociales, des martyrs et des personnes handicapées a organisé des cours de formation technique et professionnelle permettant d'employer des enfants issus des rangs militaires. | UN | وقد نظمت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وشؤون الشهداء والمعوقين دورات تدريبية تقنية ومهنية من أجل تشغيل الأطفال الذين يُقدمون إلى الوزارة عن طريق الرتب العسكرية. |
Elle comprend une offre globale de formation technique et professionnelle destinée aux adolescents mais aussi aux pères, mères et tuteurs. | UN | 206- أي تقديم التدريب الفني والمهني الشامل الموجه إلى المراهقين ولكن أيضاً إلى الآباء والأمهات والأوصياء. |
Des mécanismes de financement internationaux et des programmes de formation technique pourraient être mis sur pied à cette fin. | UN | ويمكن، تحقيقا لهذا الغرض، إنشاء آليات تمويل وبرامج تدريب تقني دولية. |
Dans une large mesure, ils ont pallié sur le plan individuel le manque de séminaires de formation technique. | UN | كانت الخدمات الاستشارية تقدم، إلى حد كبير، كاستجابة فردية للنقص في الحلقات التدريبية التقنية. |
— Intégration de la dimension hommes-femmes aux programmes de formation technique de l'INATEC; | UN | - إدخال التركيز على الجنسانية في برامج التعليم التقني التي يقدمها المعهد. |
Outre la création de nouvelles universités privées, il convient de signaler l’établissement d’instituts de formation professionnelle et de centres de formation technique. | UN | فعلاوة على إنشاء العديد من الجامعات الخاصة، أنشئت معاهد مهنية ومراكز للتدريب الفني. |
Fonctionnant comme un centre de documentation, il disposera des capacités nécessaires en matière de réseaux d'information, de formation technique et de mise au point de projets particuliers de transfert de technologie. | UN | وسيعمل كمركز خبرات تتوفر له قدرات في مجال إنشاء شبكات المعلومات والتدريب التقني وتنظيم مشاريع خاصة لنقل التكنولوجيا. |
Services de formation technique sur les systèmes de base de données en ligne sur les marchés (UNPAN) | UN | خدمات التدريب التقنية على نظم قاعدة بيانات العقود المباشرة للشبكة العالمية الحاسوبية في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة |
Un cours de formation technique à l'installation et à l'utilisation des nouvelles technologies du GTPNet sera élaboré. | UN | وسيتم إعداد دورة تدريبية فنية عن تركيب واستخدام تكنولوجيات الشبكة العالمية الجديدة للنقاط التجارية. |
Le Centre a en outre pris des mesures pour apporter une assistance technique aux États membres en développant un savoir-faire dans un certain nombre de domaines de la lutte contre le terrorisme par l'organisation de stages et de séminaires de formation technique. | UN | واتخذ أيضا خطوات لتوفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء، وذلك بتطوير الخبرات الفنية في عدد من مجالات مكافحة الإرهاب، من خلال الدورات التدريبية الفنية والندوات. |
Taux brut de scolarisation en matière d'enseignement et de formation technique et professionnelle : | UN | نسبة القيد الإجمالي في التعليم والتدريب الفني والمهني: |
60. L'action qu'il a entreprise dans le domaine de l'emploi et de la lutte contre le chômage et qui s'adresse plus particulièrement aux groupes défavorisés et aux personnes déplacées se fait, à l'heure actuelle, par le biais d'un projet de formation technique et professionnelle accélérée destiné aux adultes et actuellement en cours d'exécution. | UN | ٠٦ - ويقوم اﻵن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمساهمة في مجال العمالة وتحسين فرص العمل، لا سيما للفئات المستضعفة والمهجرين، وذلك عن طريق مشروع قائم يتعلق بالتدريب التقني والمهني المعجل للكبار. |
Le Community College de Montserrat, à Salem, propose des programmes relevant du cycle supérieur de l'enseignement secondaire, un enseignement infirmier et des stages de formation technique. | UN | وتقدم كلية مونتسيرات المتوسطة في سالم البرامج الدراسية للمرحلة الثانوية، ودراسة التمريض، وبعض الدورات الدراسية الخاصة بالمهارات التقنية. |