ويكيبيديا

    "de formule" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صيغة
        
    • الفورمولا
        
    • للفورمولا
        
    Nous devrions également être bien conscients qu'il n'existe pas de formule unique garantissant un développement efficace. UN وينبغي أيضا أن نضع في اعتبارنا أنه لا توجد صيغة موحدة تناسب الجميع تضمن فعالية التنمية.
    Il n'y a pas de formule pour les gens comme moi. Open Subtitles أنا قلت لهم لا توجد هناك صيغة لأشخاص مثلي.
    La délégation chinoise ne saurait accepter d'approche qui ne comporte pas de formule de dégrèvement non discriminatoire. UN ولن يقبل الوفد الصيني نهجا لا يتضمن صيغة للخصم غير تمييزية.
    Il n'existe pas de formule simple qui puisse s'appliquer indifféremment à chaque pays. UN وليست هناك صيغة بسيطة تنطبق بنفس القدر على كل بلد.
    Il n'existe pas de formule simple qui puisse s'appliquer indifféremment à chaque pays. UN وليست هناك صيغة بسيطة تنطبق بنفس القدر على كل بلد.
    Nous devons toutefois avoir à l'esprit le fait qu'il n'y a pas de formule passe-partout qui garantirait l'efficacité du développement. UN وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب الجميع لضمان فعالية التنمية.
    Cette souplesse consacre le principe selon lequel il n'existe pas de formule universelle. UN وتدعم هذه المرونة النهج القائل بعدم وجود صيغة واحدة مناسبة للجميع.
    Nous devons toutefois garder à l'esprit le fait qu'il n'y a pas de formule passe-partout qui garantisse l'efficacité de l'aide. UN وينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة للجميع وتضمن توفير مساعدة فعالة.
    Vu la diversité et la complexité des conflits nécessitant une médiation, il n'existe pas de formule toute faite qui garantisse le succès d'un processus de médiation. UN بسبب تنوع وتعقيد النزاعات التي تحتاج إلى وساطة، لا توجد صيغة واحدة شاملة لعملية وساطة ناجحة.
    Il n'y avait pas de formule universelle et souplesse et réalisme devaient être les maîtres mots dans la mise en oeuvre des réformes. UN وليس له صيغة عامة بل ينبغي أن يكون هناك قدر من المرونة والواقعية في تنفيذ الإصلاحات.
    Il n'existe pas de formule magique pour remédier à tous les maux qui ont affligé dans le passé les opérations de maintien de la paix. UN ولا توجد صيغة سحرية تحقق الشفاء من الأمراض التي عانت منها عمليات حفظ السلام في الماضي.
    Mais il n'existe pas de formule magique en matière de développement. UN ومع ذلك، لا توجد صيغة سحرية لتحقيق التنمية.
    Il n'existe pas de formule unique, applicable à tous les pays. UN ولا توجد صيغة واحدة يمكن تطبيقها على جميع البلدان.
    5. Il n'existe pas en matière de renforcement des capacités de formule universellement applicable. UN 5- وليست هناك صيغة " وحيدة مناسبة للجميع " في مجال بناء القدرات.
    Il n'existe pas de formule universelle assurant la réussite des partenariats ou réseaux. UN واتفقوا على أنه لا توجد صيغة للنجاح في إقامة الشراكات والربط الشبكي يمكن تطبيقها عالميا على جميع الحالات.
    5. Il n'existe pas en matière de renforcement des capacités de formule universellement applicable. UN 5- وليست هناك صيغة " وحيدة مناسبة للجميع " في مجال بناء القدرات.
    Il faut reconnaître qu'il n'y a pas de formule type qui puisse être appliquée à toute situation, car la formule complexe des situations économique, sociale et culturelle diffère d'un pays à l'autre. UN ولا بد من الاعتراف بأنه ليست هناك صيغة موحدة يمكن تطبيقها في حالات ذات تعقيدات اقتصادية واجتماعية وثقافية متباينة.
    5. Il n'existe pas en matière de renforcement des capacités de formule universellement applicable. UN 5- وليست هناك صيغة " وحيدة مناسبة للجميع " في مجال بناء القدرات.
    Il n'existait pas de formule unique, d'application universelle. UN وقالت إنه لا توجد صيغة واحدة صالحة للجميع.
    Il importait aussi de définir ce que l'on entendait par développement car il n'existait pas de formule unique valable pour tous les pays. UN وإضافة إلى ذلك، من الضروري أيضاً تحديد المقصود بالتنمية إذ لا توجد صيغة بسيطة واحدة تصلح للجميع.
    Apparaissant pour la première fois sur le podium de formule 1 après une performance fantastique. Open Subtitles حجز لأول مرة مكان له على منصة الفورمولا واحد بعد سباق كبير
    Le Brésilien Ayrton Senna, Trois fois Champion du Monde de formule Un ! Open Subtitles البرازيلي (ايرتون سينا)، ثلاثة القاب عالمية للفورمولا واحد!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد