ويكيبيديا

    "de forums de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتديات
        
    ii) Faire en sorte que la plate-forme permette l'organisation de forums de discussion et de visioconférences et la constitution de listes de diffusion; UN ينبغي أن يتيح منبر التواصل الشبكي تنظيم منتديات للنقاش، وعقد مؤتمرات عن طريق الفيديو، وإعداد قوائم بريدية؛
    Ateliers de sensibilisation ont été organisés : 2 dans des États Membres et 4 lors de forums de recrutement. UN عروض للتوعية قُدّم 2 منها إلى الدول الأعضاء و 4 في منتديات للـتوظيف
    Création de forums de discussion sur l'Internet à l'intention des agents des douanes et des responsables chargés de l'ozone UN إقامة منتديات نقاش عبر الإنترنت لموظفي الجمارك والأوزون
    Cette solution devrait répondre aux besoins de l'ONUDI pour les années à venir, en offrant notamment des fonctions de réseaux de praticiens et autres types de forums de collaboration. UN وسيفي هذا الحل بمتطلبات اليونيدو للسنوات القادمة، بما في ذلك شبكات الممارسين وسائر أنواع منتديات التعاون.
    Quelques Parties signalent également la création de forums de parties prenantes. UN وقد لفتت بضعة أطراف النظر إلى تكوين منتديات لأصحاب المصالح.
    En Jordanie, un certain nombre de forums de la jeunesse ont été organisés depuis 1999 pour offrir à un grand nombre de parties intéressées la possibilité de discuter des problèmes prioritaires qui se posent aux jeunes et explorer différentes solutions. UN وفي الأردن، نُظم عدد من منتديات الشباب منذ عام 1999 من أجل توفير الفرصة لطائفة واسعة من أصحاب المصلحة لمناقشة المشاكل ذات الأولوية التي تؤثر على الشباب والبحث عن حلول لها.
    Mise en place d'outils, de procédures et de forums de partage de l'information à l'intention des missions de maintien de la paix en vue de renforcer les moyens dont elles sont dotées pour répondre à leurs besoins en matériel, en produits et en services UN وضع أدوات وإجراءات وإقامة منتديات لتبادل المعلومات للبعثات الميدانية لحفظ السلام من أجل تعزيز قدرة البعثات على تلبية احتياجاتها فيما يتعلق بالمعدات والسلع والخدمات
    Il a indiqué que la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) avait apporté son soutien à la police nationale pour la mise en place de forums de police de proximité, avec la participation d'ONG. UN فقد قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا الدعم إلى الشرطة الوطنية في البلاد لإنشاء منتديات للعمل الشرطي في المجتمعات المحلية بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Cette initiative sera conduite par le biais de forums de dialogue, de sessions de formation et d'ateliers en ligne. UN وصُممت المبادرة لتُنفذ عن طريق منتديات ذات صلة بحوار السياسات، والدورات التدريبية التنفيذية وحلقات العمل مباشرة على الحاسوب.
    Ces initiatives facilitent l'organisation de forums, de séminaires et de réunions de travail destinés à promouvoir l'échange d'expériences et de pratiques rationnelles, et à assurer la transparence et la qualité des activités des coopératives. UN وتساعد في تنظيم منتديات وحلقات دراسية وحلقات عمل لتشجيع تبادل الخبرة والممارسات الجيدة وكفالة شفافية وجودة الأنشطة التعاونية.
    3.3.5 Mise en place, au Darfour, dans l'est et au sud, de forums de réconciliation entre dirigeants locaux qui se réunissent régulièrement UN 3-3-5 إنشاء منتديات للمصالحة بين الزعماء المحليين في دارفور، والشرق والجنوب، واجتماعهم بصفة منتظمة
    Organisation et promotion de forums de l'investissement. UN ● تنظيم منتديات استثمارية والترويج لها.
    Une assistance a été prêtée pour la formation d'avocats généraux des comtés dispensée par le Procureur général dans le cadre d'ateliers périodiques et de forums de consultation. UN ساعدت في تدريب المحامين في الأقضية أجراه المحامي العام من خلال عقد حلقات عمل منتظمة/منتديات استشارية
    :: Mise en place d'outils, de procédures et de forums de partage de l'information à l'intention des missions de maintien de la paix en vue de renforcer les moyens dont elles sont dotées pour répondre à leurs besoins en matériel, en produits et en services UN :: وضع أدوات وإجراءات وإقامة منتديات لتبادل المعلومات للبعثات الميدانية لحفظ السلام من أجل تعزيز قدرة البعثات على تلبية احتياجاتها فيما يتعلق بالمعدات والسلع والخدمات.
    Les membres du réseau disposeront de forums de discussion en ligne et de listes de diffusion et pourront participer à des voyages d'études à l'échelon régional; UN وسيتم تشكيل الشبكة وصيانتها من خلال منتديات مناقشة على الانترنت والقوائم البريدية التي تكملها الجولات الدراسية الإقليمية؛
    3.3.5 Mise en place, au Darfour, dans l'est et au sud, de forums de réconciliation entre dirigeants locaux qui se réunissent régulièrement UN 3-3-5 إنشاء منتديات للمصالحة بين الزعماء المحليين في دارفور وفي الشرق والجنوب تجتمع بصفة منتظمة
    Par des visites d'inspection, la facilitation de forums de discussion et la fourniture de conseils sur l'élaboration des chapitres des textes de lois sur la foresterie qui concernent la protection de l'environnement et la préservation des ressources forestières, dans le cadre du Comité de suivi de la réforme des activités forestières UN من خلال الزيارات الموقعية، وتيسير مداولات منتديات المناقشة، وتقديم إسهامات بشأن تطوير الحماية البيئية والمواد المتعلقة بالحفاظ على الموارد الحرجية في التشريعات المتصلة بالغابات
    Kenya − assistance à l'organisme de promotion des investissements pour le ciblage d'investisseurs de pays en développement, avec l'organisation de forums de l'investissement à l'intention d'investisseurs chinois et indiens; UN :: كينيا، في مساعدة وكالة تشجيع الاستثمار على استهداف الاستثمار من البلدان النامية بتنظيم منتديات استثمار للمستثمرين الصينيين والهنود؛
    Par ailleurs, la MINUT a consacré beaucoup de temps à l'organisation de forums de discussion sur la justice avec la société civile, et notamment aux activités menées par le groupe chargé de la priorité nationale que constitue la justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، كرست البعثة وقتا كبيرا لتيسير عقد منتديات لإجراء مناقشات مع المجتمع المدني بشأن العدالة، وهو ما شمل الأعمال التي يضطلع بها فريق أنشئ لمتابعة مسألة الأولوية الوطنية المتعلقة بالعدالة.
    De même, le Gouvernement coordonne et intègre sa planification et l'exécution de ses programmes grâce à un réseau de forums de mise en œuvre, qui réunissent les autorités administratives dont les activités se renforcent mutuellement, dans l'optique d'un résultat commun. UN وبالمثل، تقوم الحكومة بتنسيق وإدماج عملية تنفيذ خططها وبرامجها عن طريق نظام منتديات التنفيذ الذي يجمع بين إدارات حكومية لديها نواتج متداعمة فيما يتصل بتحقيق نتيجة مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد