ويكيبيديا

    "de fournir des services aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتقديم الخدمات إلى
        
    • في تقديم الخدمات إلى
        
    • وتقديم الخدمات إلى
        
    • وتقديم الخدمات الى
        
    Une fois leur formation achevée, ces femmes policiers seront affectées à des bureaux de protection familiale chargés de fournir des services aux femmes et aux enfants aux prises avec la loi. UN وعند استكمال التدريب، ستوظف هؤلاء الضابطات في أجهزة حماية الأسرة لتقديم الخدمات إلى النساء والأطفال الذين يواجهون مشاكل قانونية.
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    M. Al-Zayani est persuadé que, s'il dispose de suffisamment de ressources, l'Office est capable de relever les défis auxquels il est confronté et de continuer de fournir des services aux réfugiés de Palestine, dans l'attente d'une solution globale au conflit. UN ولو توافرت موارد كافية، فإنه واثق من أن الوكالة ستكون قادرة على التغلب على التحديات التي تواجهها والاستمرار في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى حل شامل للنزاع.
    À cette fin, l'organisation, qui a pour mission de fournir des services aux sociétés multinationales, a organisé, avec le soutien du Gouvernement, 10 grandes conférences en coopération avec des ministères et commissions compétents, des organisations internationales et des chambres de commerce. UN ولكي تحقق المنظمة تلك الأهداف، وهي تعتمد على الدعم الحكومي وتتمثل مهمتها في تقديم الخدمات إلى الشركات المتعددة الجنسيات، عمدت إلى تنظيم 10 مؤتمرات كبيرة بالتعاون مع الوزارات واللجان ذات الصلة، ومع المنظمات والغرف التجارية الدولية.
    Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d’aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d’abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de fournir des services aux enfants et à leurs familles. UN وتعبئ المنظمة الإرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان الناميةن على كفالة " الأولوية للأطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات إلى الأطفال وأسرهم.
    Le Président du Conseil des investissements du Bangladesh a évoqué le potentiel d'IED sur lequel le Népal pouvait compter et a recommandé la création d'un organisme de promotion de l'investissement qui serait notamment chargé de fournir des services aux investisseurs étrangers; il fallait également renforcer le secteur industriel national, et cibler les investisseurs de façon à tirer profit du marché indien. UN وعدد رئيس مجلس الاستثمار في بنغلاديش إمكانات الاستثمار الأجنبي المباشر التي يمكن أن تستفيد منها نيبال وأوصى بإنشاء وكالة للاستثمار تقوم بتشجيع الاستثمار وتيسيره وتقديم الخدمات إلى المستثمرين الأجانب؛ وتعزيز القطاع الصناعي المحلي؛ وتوجيه المستثمرين للاستفادة من السوق الهندية.
    Le Fonds mobilise volonté politique et ressources matérielles afin d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à faire passer les enfants d'abord et à renforcer leurs capacités de mettre au point des politiques appropriées et de fournir des services aux enfants et à leurs familles. UN وتعبئ المنظمة اﻹرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة " اﻷولوية لﻷطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات الى اﻷطفال وأسرهم.
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres. UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبـل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء.
    e) Outils électroniques et nouveaux moyens de fournir des services aux États Membres UN (هـ) الأدوات الإلكترونية والسبل والوسائل المبتكرة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    L'un des objectifs principaux de la stratégie globale d'appui aux missions est de fournir des services aux missions avec plus d'attention, d'efficacité et de rentabilité. UN 197 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية على نحو أكثر تجاوبا، وبطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Le Centre de services régional a continué de fournir des services aux missions clientes et a restructuré le modèle de prestation de services, qui, depuis janvier 2014, n'est plus basé sur la fonction mais sur la gamme de services. UN استمر المركز في تقديم الخدمات إلى البعثات المستفيدة منه ونجح في إعادة تنظيم وظيفة تقديم الخدمات من هيكل قائم على الوظائف إلى هيكل قائم على فئات الخدمات، في كانون الثاني/يناير 2014.
    c) Les dépenses afférentes à la stratégie globale d'appui aux missions n'ont pas été distinguées et comptabilisées correctement. L'un des objectifs principaux de la stratégie est de fournir des services aux missions avec plus d'attention, d'efficacité et de rentabilité. UN (ج) لم تُبين تكاليف مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بشكل منفصل ولم تسجل على النحو الواجب - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية على نحو أكثر تجاوبا، وبطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Les États s'étant engagés dans le cadre de ces instruments sont tenus de faire preuve de < < diligence raisonnable > > pour prévenir la violence à l'égard des femmes; de fournir des services aux victimes/survivantes de violences; et de veiller à ce que les responsables des abus soient traduits en justice. UN وينبغي لأولئك الملتزمين بهذين الصكين أن يبذلوا " العناية الواجبة " من أجل منع العنف ضد المرأة؛ وتقديم الخدمات إلى ضحاياالاعتداء/الناجيات منه؛ وكفالة تقديم الجناة إلى العدالة.
    b) Le déficit de financement ne compromet pas la capacité de l'Office de faire face à l'augmentation des maladies chroniques, de fournir des services aux personnes ayant des besoins médicaux spéciaux et d'améliorer les réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement des camps; UN (ب) عدم حدوث نقص في التمويل يحد من قدرة الوكالة على التعامل مع عبء الأمراض المزمنة المتزايد وتقديم الخدمات إلى ذوي الاحتياجات الصحية الخاصة وتحسين الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المخيمات؛
    a) Continuer de collaborer avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et de fournir des services aux États Membres dans les domaines d'activité du FEM où elle dispose d'un avantage comparatif; UN (أ) مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية، وتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء في مجالات التركيز التي حددها المرفق والتي تتمتع اليونيدو فيها بمزية نسبية؛
    f) Continuer de collaborer avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et de fournir des services aux États Membres dans tous les domaines d'intervention du Fonds dans lesquels l'Organisation présente un avantage comparatif; UN (و) مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية، وتقديم الخدمات الى الدول الأعضاء في جميع مجالات تركيز المرفق التي تتمتع فيها اليونيدو بمزية نسبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد