ويكيبيديا

    "de fournir l'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن يقدم المساعدة
        
    • يقدم المساعدة اللازمة
        
    • على توفير المساعدة
        
    • من تقديم المساعدة
        
    • تقدم المساعدة التي
        
    • تقديم ما يلزم من مساعدة
        
    • أن يكفل تقديم الدعم
        
    • إلى تقديم المساعدات
        
    • بأن يقدم المساعدة
        
    • أن يوفر المساعدة
        
    • يقدم ما يلزم من مساعدة
        
    • عن تقديم المساعدة
        
    • في تقديم المساعدات
        
    • أن تقدم المساعدات
        
    • على توفير ما يلزم من مساعدة
        
    5. Prie le Secrétaire général de fournir l'assistance nécessaire à l'application de la présente résolution; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة اللازمة لدعم تنفيذ هذا القرار؛
    5. Prie le Secrétaire général de fournir l'assistance nécessaire à l'application de la présente résolution; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة اللازمة لدعم تنفيذ هذا القرار؛
    Le Bureau de la condition de la femme ne compte pas d'experts techniques, mais il peut, en cas de besoin, consulter l'Institut guyanien de formation des femmes à l'exercice du pouvoir, qui a un conseil d'experts en mesure de fournir l'assistance technique nécessaire. UN وليس لمكتب شؤون المرأة خبرة تقنية، ولكن عند اللزوم يستطيع استشارة معهد غيانا للقيادات النسائية، فللمعهد مجلس من الخبراء يستطيع أن يقدم المساعدة التقنية.
    Le Haut-Commissariat devrait augmenter ses capacités de fournir l'assistance technique nécessaire et l'aide voulue aux États Membres quand ils la demandent. UN وينبغي أن تعزز المفوضية قدرتها على توفير المساعدة التقنية والدعم اللازمين للدول الأعضاء عند الطلب.
    Il engage la communauté internationale à apporter une aide financière qui lui permette de fournir l'assistance technique nécessaire à la réalisation des programmes socioéconomiques qu'il faut mener d'urgence pour la reconstruction et le développement de Djibouti. UN ويطلب إلى المجتمع الدولي توفير الدعم المالي لتمكينه من تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية العاجلة واللازمة لعملية التعمير والتنمية في جيبوتي.
    Pri[é] le Secrétaire général de fournir l'assistance nécessaire à l'application de la ... résolution " (par. 4, 5 et 6). UN " طلبـت إلى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة اللازمة لدعم تنفيذ هذا القرار " . )الفقرات ٤ و ٥ و ٦(
    4. Prie le Secrétaire général de fournir l'assistance voulue et d'assurer les services éventuellement nécessaires pour lui permettre d'accomplir les tâches qui lui sont confiées aux termes de la Convention; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية وأن يوفر الخدمات اللازمة للوفاء بالمهام الموكولة إليه بموجب الاتفاقية؛
    Aux termes du projet de résolution A/C.1/63/L.56, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général de fournir l'assistance voulue et d'assurer les services éventuellement nécessaires pour lui permettre d'accomplir les tâches qui lui sont confiées aux termes de la Convention sur les armes à sous-munitions. UN بموجب الفقرة 1 من مشروع القرار A/C.1/63/L.56، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للاضطلاع بالمهام الموكلة إليه بموجب الاتفاقية.
    8. Prie le Secrétaire général de fournir l'assistance et les services éventuellement requis, y compris des comptes rendus analytiques, pour la réunion des États parties à la Convention qui doit se tenir les 27 et 28 novembre 2003, ainsi que pour la poursuite éventuelle des travaux après la Conférence, si les États parties le jugeaient nécessaire; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر الخدمات المطلوبة، بما في ذلك المحاضر الموجزة، لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ولأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماع، إذا اعتبر ذلك مناسبا في رأي الدول الأطراف؛
    7. Prie le Secrétaire général de fournir l'assistance et les services éventuellement requis, y compris des comptes rendus analytiques, pour la réunion des États parties à la Convention qui doit se tenir les 12 et 13 décembre 2002, ainsi que pour la poursuite éventuelle des travaux après la Conférence, si les États parties le jugeaient nécessaire; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر الخدمات المطلوبة، بما في ذلك المحاضر الموجزة، لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماع إذا اعتبر ذلك مناسبا في رأي الدول الأطراف؛
    7. Prie le Secrétaire général de fournir l'assistance et les services éventuellement requis, y compris des comptes rendus analytiques, pour la réunion des États parties à la Convention qui doit se tenir les 12 et 13 décembre 2002, ainsi que pour la poursuite éventuelle des travaux après la Conférence, si les États parties le jugeaient nécessaire ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر الخدمات المطلوبة، بما في ذلك المحاضر الموجزة، لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماع إذا اعتبر ذلك مناسبا في رأي الدول الأطراف؛
    Son rôle est de fournir l'assistance technique pour la ratification et l'application des instruments internationaux. UN ويقتصر دوره على توفير المساعدة التقنية للتصديق على الصكوك الدولية وتنفيذها.
    Les États ont été priés instamment d'envisager d'apporter à l'UNODC une assistance, notamment au moyen de fonds à des fins générales ou de contributions réservées à des fins génériques, pour lui permettre de fournir l'assistance technique voulue. UN وحُثّت الدول على النظر في تقديم المساعدة، بما في ذلك عن طريق الصناديق المرصودة للأغراض العامة أو عن طريق تقديم مساهمات مخصصة بشروط ميسّرة إلى المكتب من أجل تمكينه من تقديم المساعدة التقنية الضرورية.
    Aux termes de cette résolution, le Secrétaire général est prié de fournir l'assistance prévue à cet égard, d'accord avec les gouvernements intéressés et sur la base des demandes formulées par ceux-ci. UN ووفقا ﻷحكام ذلك القرار ، تقدم المساعدة التي يوفرها اﻷمين العام بالاتفاق مع الحكومات بناء على طلباتها.
    Toutefois, en application de l'annexe à la résolution ICCASP/1/Res.6, le Greffier est chargé de fournir l'assistance nécessaire au bon fonctionnement du Conseil. UN إلا أنه عملا بمرفق القرار ICC-ASP/1/RES.6 يتولى المسجل مسؤولية تقديم ما يلزم من مساعدة لحسن سير عمل مجلس الإدارة.
    c) Décidé que tous les rapports adoptés par le Groupe de travail devaient être publiés en tant que documents officiels dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en temps voulu avant leur examen par le Conseil, et prié le Secrétaire général de fournir l'assistance nécessaire à cet effet. UN (ج) قرّر أن تصدر جميع التقارير التي يعتمدها الفريق العامل بوصفها وثائق رسمية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وذلك في الوقت المناسب قبل النظر فيها من قِبَل المجلس، وطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم الدعم الضروري لهذه الغاية.
    9. Demandons aux pays donateurs de fournir l'assistance financière et technique nécessaire pour l'application du Programme d'action d'Almaty; UN 9 - ندعو البلدان المانحة إلى تقديم المساعدات المالية والتقنية الكافية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    La demande qui est faite au Secrétaire général de fournir l'assistance et les services nécessaires à la neuvième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II, tel que modifié, à la première Conférence des États parties au Protocole V et à la Réunion des États parties à la Convention ne devrait donc pas avoir d'incidences sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وعليه، فإن الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم المساعدة اللازمة ويوفر الخدمات للمؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول المعدل الثاني، والمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس واجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    19. Prie le Secrétaire général de fournir l'assistance nécessaire au Comité créé par la résolution 724 (1991) et de prendre à cette fin les dispositions voulues au Secrétariat; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر المساعدة الضرورية للجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١(، وأن يتخذ ما يلزم من ترتيبات في اﻷمانة العامة لتحقيق هذا الغرض؛
    5. Prie le Secrétaire général de fournir l'assistance et les services voulus pour l'application des décisions et recommandations de la troisième Conférence d'examen; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يتطلبه اﻷمر من خدمات من أجل تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    208. Les collectivités locales se chargent de fournir l'assistance nécessaire aux résidents dans leur quartier respectif. UN 208- والسلطات المحلية مسؤولة عن تقديم المساعدة الضرورية لهؤلاء الأشخاص إذا كانوا يقيمون في دائرة اختصاصها المكاني.
    Il a réitéré l'appel lancé lors des Conférences de 1995 et 2000 à tous les Gouvernements et organisations internationales dotés de compétences dans la décontamination et l'élimination des contaminants radioactifs, les incitant à envisager de fournir l'assistance nécessaire pour évaluer les dommages causés par les radiations dans les zones touchées et y remédier. UN وكرر النداء الذي وُجـِّـه في مؤتمريْ 1995 و 2000 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تمتلك الخبرة الفنية في مجال إزالة الملوِّثـات المشعة والتخلص منها للنظر في تقديم المساعدات الملائمة لأغراض تقييم الحالة الإشعاعية وعلاجها في المنطقة المتضررة.
    7. Prie instamment les États Membres de fournir l'assistance technique, financière et logistique nécessaire à l'organisation d'élections libres et régulières; UN ٧ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم المساعدات التقنية والمالية والسوقية المطلوبة من أجل تنظيم انتخابات حرة ونزيهة؛
    Nous demandons instamment aussi à la Banque mondiale et au FMI de fournir l'assistance technique et l'appui en matière de politique qui permettront aux autres pays africains d'atteindre le stade où ils pourront bénéficier de l'Initiative PPTE et d'aider ceux qui en sont au point de décision à parvenir rapidement au point d'achèvement. UN كذلك، نحث البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على توفير ما يلزم من مساعدة تقنية ودعم للسياسات للمساعدة على تقدم بقية البلدان الأفريقية الفقيرة المثقلة بالديون إلى نقطة اتخاذ القرار والتعجيل بوصول تلك البلدان التي بلغت نقطة اتخاذ القرار إلى نقطة الاكتمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد