ويكيبيديا

    "de fournir une liste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم قائمة
        
    • توفير قائمة
        
    • يقدم قائمة
        
    Il devrait être relativement simple pour les parties à un conflit de fournir une liste des munitions employées. UN أما بالنسبة للأطراف في نزاع ما فإن تقديم قائمة بالذخائر المستخدمة يعتبر مهمة بسيطة نسبياً.
    La résolution fait obligation au Gouvernement angolais de fournir une liste des aéronefs et aérodromes pour faciliter son application. UN ويطلب القرار إلى حكومة أنغولا تقديم قائمة بالطائرات والمطارات لتيسير تنفيذ القرار.
    Il n'entre pas dans le cadre de ce document de fournir une liste complète des activités en cours liées au trafic d'armes illicites dans la région du Sahel. UN ويخرج عن نطاق هذه الوثيقة تقديم قائمة وافية بالجهود الحالية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة في منطقة الساحل.
    Selon un autre point de vue, le Secrétariat pourrait être prié de fournir une liste d'exemples d'utilisation de l'exception d'ordre public. UN وأبدي رأي مغاير مفاده أن يُطلَب من الأمانة توفير قائمة بأمثلة للاستثناء المرتكز على السياسة العامة.
    M. Amor demande au Secrétaire de fournir une liste de participants à la réunion intercomités. UN 20 - السيد عمر: طلب إلى أمين اللجنة أن يقدم قائمة بالمشاركين في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Sur la base de cette définition, il y aura lieu de décider s'il convient de fournir une liste détaillée des articles couverts ou de les décrire en termes généraux. UN وعلى أساس هذا التعريف، ينبغي البت فيما إذا كان يجب تقديم قائمة مفصلة بالبنود المغطاة أو وصفها بعبارات عامة.
    Le Gouvernement a accepté de fournir une liste du matériel se trouvant en la possession de la police ainsi que d'autres informations nécessaires pour vérifier les activités de celle-ci. UN وقد وافقت الحكومة على تقديم قائمة بالمعدات العسكرية الموجودة في حيازة الشرطة، مضافا اليها المعلومات اﻷخرى اللازمة للتحقق من أنشطة الشرطة.
    Le Gouvernement avait accepté de fournir une liste du matériel se trouvant en la possession de la police ainsi que d'autres informations nécessaires pour vérifier les activités de celle-ci. UN وقد وافقت الحكومة على تقديم قائمة بالعتاد الموجود في حيازة الشرطة، فضلا عن المعلومات اﻷخرى اللازمة للتحقق من أنشطة الشرطة.
    S'il existe des listes distinctes pour chacun de ces domaines d'action, le but est de fournir une liste unique globale applicable à l'ensemble du programme de population pour un pays donné. UN وعلى الرغم من أن هناك قوائم مستقلة لكل واحد من هذه المجالات المواضيعية، فإن الهدف هو تقديم قائمة واحدة شاملة قابلة للتطبيق على البرنامج السكاني القطري بأكمله.
    Sa délégation a pris note des prévisions de dépenses pour les missions au Guatemala, en El Salvador et en Afghanistan et demande au Secrétariat de fournir une liste complète des besoins additionnels estimés. UN وقال إن وفده لاحظ الاحتياجات المقدرة للبعثات في غواتيمالا، والسلفادور، وأفغانستان، ويطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم قائمة شاملة بالاحتياجات اﻹضافية المقدرة.
    Il a été demandé au Secrétariat de fournir une liste détaillée des problèmes non réglés et des informations concernant la situation dans le bâtiment de la pelouse nord et les locaux temporaires du Département. UN وطُلب من الأمانة العامة تقديم قائمة تفصيلية للقضايا المعلقة وحالة كل منها فيما يتعلق بمبنى المرج الشمالي والأماكن المؤقتة للإدارة.
    Les répétitions devraient être évitées ; par exemple, il n'est pas nécessaire de fournir une liste exhaustive de tous les objectifs stratégiques du HCR puis de les énumérer une fois encore avec les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats. UN وينبغي تحاشي التكرار؛ فعلى سبيل المثال، ليست هناك ضرورة إلى تقديم قائمة شاملة بجميع أهداف المفوضية الاستراتيجية، ثم عرض هذه الأهداف مرة أخرى في القائمة التي تضم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Dans une récente affaire entendue par la Cour fédérale, la marine américaine a refusé, au motif de l'immunité souveraine, de fournir une liste des contaminants utilisés à Vieques. UN وفي قضية اتحادية مرفوعة مؤخراً رفضت بحرْية الولايات المتحدة، على أساس حصانة السيادة، تقديم قائمة بالملوِّثات المستخدَمة في فيكيس.
    91. La quatrième solution serait de fournir une liste de documents pouvant être rendus publics. UN 91- ويتمثَّل النهج الرابع في تقديم قائمة بالوثائق التي يمكن إتاحتها للاطلاع العام.
    Elle a demandé au secrétariat de fournir une liste des manifestations, conférences et réunions à venir dont l'issue pouvait intéresser le Groupe de travail, par exemple le suivi du Programme d'action d'Istanbul. UN وطلب إلى الأمانة تقديم قائمة بالأحداث والمؤتمرات والاجتماعات القادمة، التي تكون نتائجها ذات صلة بالفريق العامل، كمتابعة برنامج عمل اسطنبول.
    Vu que ces factures n'établissent pas la valeur marchande des outils de forage, le Comité a expressément demandé à Dresser de fournir une liste de prix ou des copies de factures indiquant les prix auxquels la société vendait des outils de forage à des clients en 1990. UN وبما أن هذه الفواتير لا تثبت القيمة السوقية للقم الثقب، فقد طلب الفريق على وجه التحديد من الشركة تقديم قائمة بالأسعار أو نسخ عن الفواتير التي تثبت الأسعار التي باعت بموجبها لقم الثقب إلى زبائنها في عام 1990، ولم تتمكن الشركة من تقديم أي دليل شبيه بذلك.
    5. Le fichier d'experts indépendants a pour objet de fournir une liste représentative à jour des membres de la communauté scientifique compétents dans les disciplines pertinentes. UN ٥- الغرض من قائمة الخبراء المستقلين هو توفير قائمة مستوفاة للمجتمع العلمي ذي الصلة القائم.
    Le HCR n'a pas été en mesure de fournir une liste complète des contrats pluriannuels dont les coûts sont comptabilisés d'avance et effectifs en 2003. UN 34 - لم تستطع المفوضية توفير قائمة شاملة بالعقود المتعددة السنوات السارية في عام 2003 والتي يترتب عليها رسوم مؤجلة.
    34. Le HCR n'a pas été en mesure de fournir une liste complète des contrats pluriannuels dont les coûts sont comptabilisés d'avance et effectifs en 2003. UN 34- لم تستطع المفوضية توفير قائمة شاملة بالعقود المتعددة السنوات السارية في عام 2003 والتي يترتب عليها رسوم مؤجلة.
    En réponse à la question posée par le représentant du Népal, l'orateur sera heureux de fournir une liste des 22 pays les moins avancés bénéficiant du programme de coopération technique, dont bon nombre se trouvent en Afrique. UN 10 - وردا على السؤال الوارد من ممثل نيبال، قال إنه يسره أن يقدم قائمة بالبلدان الـ 22 الأقل نموا، التي تتلقى تعاونا تقنيا، والتي يقع أكثرها في أفريقيا.
    En réponse à la question posée par le représentant du Népal, l'orateur sera heureux de fournir une liste des 22 pays les moins avancés bénéficiant du programme de coopération technique, dont bon nombre se trouvent en Afrique. UN 10 - وردا على السؤال الوارد من ممثل نيبال، قال إنه يسره أن يقدم قائمة بالبلدان الـ 22 الأقل نموا، التي تتلقى تعاونا تقنيا، والتي يقع أكثرها في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد