Les exportations à partir de la bande de Gaza ont elles aussi augmenté : 152 tonnes de fraises et 368 208 fleurs ont été exportées en 2010. | UN | وتم أيضا توسيع نطاق التصدير من قطاع غزة، إذ تم تصدير 152 طنا من الفراولة و 208 368 زهرات في عام 2010. |
Il avait également recommandé les quantités supplémentaires de 5,95 tonnes métriques demandées par l'Australie pour 2011 pour les stolons de fraises. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بتعيين تكميلي لعام 2011 من أستراليا قدره 5.95 طن متري لأشجار الفراولة. |
Une demande supplémentaire, concernant les stolons de fraises, a été présentée par l'Australie, pour 2011. | UN | وقدمت أستراليا طلباً إضافياً لعام 2011 خاص بقطاع إنتاج الفراولة. |
Les exportations depuis la bande de Gaza ont également augmenté : 152 tonnes de fraises et 368 208 fleurs ont été exportées en 2010. | UN | واتسع أيضا نطاق التصدير من قطاع غزة، حيث تم تصدير 152 طنا من الفراولة و 208 368 من الزهور في عام 2010. |
Les contrats d’exportation de fleurs et de fraises ne pouvaient être honorés à cause des restrictions israéliennes. | UN | ولا يمكن الوفاء بصفقات تصدير اﻷزهار والفراولة بسبب القيود اﻹسرائيلية. |
À l’inverse, Israël a exporté en Europe 100 % de son contingent de fleurs et 57,8 % de son contingent de fraises. | UN | وعلى النقيض من ذلك، صدﱠرت إسرائيل إلى أوروبا ١٠٠ في المائة من حصتها من الزهور و ٥٧,٨ في المائة من حصتها من الفراولة. |
Sachant que l'Australie a mis en place un programme de recherche pour trouver des solutions de remplacement du bromure de méthyle réalisables sur les plans économique et technique dans le secteur de la production de stolons de fraises, | UN | وإذ يقر بأن أستراليا لديها برنامج بحوث لتحديد بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل لسوق الفراولة الجارية، |
Le Comité estimait, en effet, que la culture hors sol était faisable pour la production de stolons de fraises, cette technique étant largement utilisée, tant dans les Parties visées à l'article 5 que dans les autres Parties. | UN | وتعتبر اللجنة الإنتاج دون استخدام التربة خياراً مجدياً لإنتاج سوق الفراولة الجارية، وهو خيار يستخدم على نطاق واسع في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجبها. |
Au cours de la même saison, les exportateurs de fraises ont perdu 7 millions de dollars. | UN | وفي الموسم نفسه، خسر مصدِّرو الفراولة 7 ملايين دولار. |
Fait nouveau positif, mercredi dernier, le Gouvernement israélien a autorisé l'exportation de fraises et de fleurs provenant de Gaza à travers le point de passage de Shalom Kerem. | UN | وفي تطور إيجابي حصل يوم الأربعاء، سمحت الحكومة الإسرائيلية بتصدير الفراولة والزهور من غزة، عن طريق معبر كرم شالوم. |
Combien de portions de fraises as-tu mangé la semaine dernière ? | Open Subtitles | كم عدد وجبات الفراولة التي تناولتها على الغداء الأسبوع الماضي؟ |
Pourquoi je sens une odeur de fraises? | Open Subtitles | لماذا لا تزال رائحتي مثل الفراولة ؟ ماذا فعلوا بي ؟ |
Se contenterait-elle de confiture de fraises ? | Open Subtitles | لا أعتقد أنها قد تهتم إذا تناولت مربى الفراولة بدلا ً منها |
Je l'ai vu partir avec la demoiselle d'honneur et un panier de fraises. | Open Subtitles | آخر رأيت أنه كان مع وصيفه الشرف ودلو من الفراولة. |
Alors que les plantations de fraises s'alignent sur des kilomètres à l'horizon. | Open Subtitles | حيث تمتد حقول الفراولة اميالا لتطل عنان السماء |
Avec un tourbillon de fraises Et ça fond, tout droit dans l'océan. | Open Subtitles | مع خيوط الفراولة الممتزجة به والذي يذوب في المحيط مباشرة. |
Quand j'avais votre âge, on pouvait m'avoir pour une balade en voiture et une bouteille de vin de fraises. | Open Subtitles | فحين كنتُ في سنك كان يمكن للشاب أن يحصل علي مقابل نزهةٍ في السيارة وزجاجةٍ من خمر الفراولة |
Leurs bouches sont comme un coulis de fraises dans un verre de lait. | Open Subtitles | أفواههن كأنها قطعة من مربى الفراولة في كأس حليب |
La représentante de l'Australie a déclaré que sa délégation se réunirait avec le Comité pour faire le point sur le programme de recherche de son pays visant à l'identification de solutions de rechange adéquates et réalistes pour son secteur des stolons de fraises. | UN | وقالت ممثلة أستراليا إن وفد بلدها سيجتمع باللجنة لتقديم معلومات مستكملة عن برنامج البحوث في بلدها الرامي إلى تحديد بدائل مناسبة وذات جدوى لاستخدامها في قطاع سوق الفراولة الجارية. |
Son pays ne demandait plus qu'une seule dérogation, qui concernait les utilisations critiques de bromure de méthyle dans la culture de stolons de fraises dans l'île-du-Prince-Édouard, où l'adoption de solutions de remplacement se heurtait à d'importants obstacles réglementaires et économiques. | UN | ولم يتبق لدى هذا الطرف من تعيينات الاستخدامات الحرجة إلا تلك الخاصة بسوق الفراولة الجارية في جزيرة برنس إدوارد حيث يواجه اعتماد بدائل عقبات تنظيمية واقتصادية كبيرة. |
J'ai besoin de mes lotions, de ma robe de soie de mes huiles de massage sensuel, d'une bouteille de champagne, et de fraises enrobées de chocolat. | Open Subtitles | أحتاج إلى مُستحضراتي ، ردائي الحريري زيوت التدليك الحسية زجاجة من الشمبانيا والفراولة المُغطاة بالشيكولاتة |