Audrey, si tu continues de frapper ce truc, son "chatouillement" nous éparpillera sur les murs. | Open Subtitles | يا اودري ان استمررت في ضرب هذا الشيء سنضرب على هذه الحيطان |
En outre, le règlement scolaire interdit de frapper les élèves et prévoit des sanctions à l'encontre de ceux qui se rendent coupable de cela, et le Ministère de l'éducation surveille le comportement des enseignants. | UN | كما أن اللوائح المدرسية تحظر ضرب الطلاب وتعاقب على ذلك، وتقوم وزارة التربية والتعليم بمراقبة سلوكيات وتصرفات المدرسين. |
Le tueur a continué de frapper Kyle, même après sa mort. | Open Subtitles | القاتل ظل يضرب كايل، حتى بعد أن كان ميتا. |
Je sais que le concept d'une maison est nouveau pour toi, mais c'est poli de frapper. | Open Subtitles | أعلم أن مفهوم البيت جديد عليك، لكن من الأدب أن تطرق الباب. |
Et assurez-vous de frapper parce que la sonnette est cassée. | Open Subtitles | أوه, تأكّد من طرق الباب لأنّ الجرس معطوب. |
Néanmoins la pratique de frapper les suspects arrêtés par la police s'est poursuivie. | UN | ومع ذلك، فإن قيام الشرطة بضرب المشتبه فيهم فور اعتقالهم عادة استمر باعتباره ممارسة شائعة. |
Il est strictement interdit pour les hommes gabonais de frapper leur épouse. | UN | هذا إلى أن الرجال الغابونيين محظور عليهم أيضا بشدة ضرب زوجاتهم. |
Nos armes nucléaires n'ont pas pour but de menacer ou de frapper personne. | UN | وأسلحتنا النووية ليست لغرض تهديد أو ضرب الآخرين. |
Les deux groupes de réservistes n’ont cessé de frapper les passagers pendant tout le trajet. | UN | وعمدت المجموعتان من جنود الاحتياط إلى ضرب المسافرين طوال مدة الرحلة. |
Quand d'autres policiers sont arrivés, il a refusé de les suivre et a essayé de frapper l'un d'eux. | UN | وعندما حضر الى بيته عدد آخر من رجال الشرطة كإمدادات، ورفض مرافتهم وحاول ضرب أحدهم. |
Le Rapporteur spécial a été informé que, dans la culture traditionnelle pachtoune, il était mal vu de frapper une femme. | UN | وأُفيد المقرر الخاص بأن ضرب النساء يعتبر في الثقافة البشتونية التقليدية عملا كريها. |
L'auteur affirme avoir vu un enquêteur appelé < < Nariman > > en train de frapper son fils au poste de police. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها رأت بعينيها كيف كان أحد المحققين ويدعى " ناريمان " يضرب ابنها في مخفر الشرطة. |
L'auteur affirme avoir vu un enquêteur appelé < < Nariman > > en train de frapper son fils au poste de police. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها رأت بعينيها كيف كان أحد المحققين ويدعى " ناريمان " يضرب ابنها في مخفر الشرطة. |
Combien de fois t'ai-je dit de frapper avant d'entrer. | Open Subtitles | كم مرة قلت لك أن تطرق الباب قبل أن تدخل؟ |
- Vous pourriez au moins essayer de frapper. - C'est vrai. | Open Subtitles | يُمكنك أن تُحاوٍل طرق الباب دائِماً هذا صحيح |
La police est parfois accusée de frapper les suspects pour en obtenir des aveux, ce qui entraîne que les suspects retirent fréquemment lesdits aveux au cours de leur procès. | UN | ويُتّهم أفراد الشرطة أحياناً بضرب المشتبه فيهم لحملهم على تقديم اعترافات غالباً ما يتراجعون عنها أثناء المحاكمة. |
Tu es juste anxieuse de frapper quelques têtes après avoir été hors du jeu. | Open Subtitles | أنت تشتاقين لضرب أحدهم فحسب بعد أن ابتعدت عن ذلك لفترة |
Donc, euh, au lieu d'appeler ou de frapper. Je, euh, suis descendu par votre cheminée. | Open Subtitles | لذا، بدلا من أن أتصل أو أطرق فضلت أن آتي عبر مدخنتكم |
Il n'a jamais été dans les intentions d'Israël, maintenant ou à l'avenir, de blesser des civils innocents ou de frapper des zones civiles pacifiques. | UN | لم يكن في نية إسرائيل قط، ولن يكون في نيتها أبدا، أن تؤذي المدنيين اﻷبرياء أو أن تضرب المناطق المدنية السلميــة. |
Nous vous offrons l'occasion de tester votre arme sans risque pour vous et une chance de frapper les Wraith. | Open Subtitles | لدينا الفرصة التى تمكنكم من تجربة سلاحكم بدون أن تتعرضوا لأى مخاطرة و بفرصة توجيه ضربة إلى الريث |
Je l'essaie, arrête de frapper. | Open Subtitles | (هيا، يا (ماكس، أريد أن أرى. أنا أحاول ذلك! كُفّي عن الطرق. |
J'ai besoin de frapper quelqu'un. | Open Subtitles | أحتاج للكم أحد ما |
Dans les sociétés polies, il est de coutume de frapper avant d'entrer. | Open Subtitles | في المجتمع المهذب من المعتاد أن يطرق قبل الدخول |
N'oublie pas de frapper avant d'entrer. | Open Subtitles | تذكّر أن تطرق على الباب عندما تذهب إلى المرحاض |
Tu sais que tu n'as pas besoin de frapper. | Open Subtitles | أنت تعرف أنك لست مضطراً لطرق الباب. |
Nous entendons frapper non seulement les terroristes et les lanceurs de roquettes, mais aussi tout le gouvernement du Hamas et toutes ses émanations. [...] nous avons l'intention de frapper les bâtiments du gouvernement, les usines de fabrication, les services de sécurité et j'en passe. | UN | فنحن لا نضرب الإرهابيين وقاذفات الصواريخ فقط، بل حكومة حماس برمتها وجميع أجنحتها. [...] إننا نضرب المباني الحكومية، والمصانع المنتجة، والأجنحة الأمنية وأكثر من ذلك. |