ويكيبيديا

    "de génération de revenus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توليد الدخل
        
    • لتوليد الدخل
        
    • در الدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • لإدرار الدخل
        
    Les arrangements de génération de revenus seraient étroitement liés aux opérations du projet de microcrédit. UN وسوف يتم ربط ترتيبات توليد الدخل ربطا وثيقا بعمليات مشروع الائتمانات الصغيرة.
    Des programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle à des fins de génération de revenus font partie des efforts déployés pour atteindre les femmes des zones rurales. UN وتشمل الجهود المبذولة للوصول إلى المرأة الريفية برامج لمحو الأمية والتدريب المهني على توليد الدخل.
    Le Département du développement social enregistre les projets communautaires qui comprennent des associations de femmes, des associations de personnes atteintes d'invalidité et des associations de personnes âgées impliquées dans des activités de génération de revenus. UN وتسجل إدارة التنمية الاجتماعية المشاريع المجتمعية، بما في ذلك المجموعات النسائية، ومجموعات الأشخاص ذوي الإعاقة، ومجموعات المسنين، التي تضطلع بأنشطة لتوليد الدخل.
    L'Australie accueille un plus grand nombre de migrants temporaires et les migrations vers l'Australie ont profité aux pays d'origine, y compris à ceux qui sont en développement, pour le moins en leur fournissant des possibilités de génération de revenus. UN فهو يقبل أعداداً أكبر من المهاجرين المؤقتين، وللهجرة إلي أستراليا فائدة للبلدان الأصلية، بما في ذلك البلدان النامية، وذلك على الأقل بتوفير فرص لتوليد الدخل.
    ii) Fournir des services pré et postnatals et mettre en place des programmes de visite à domicile, des programmes de développement de la petite enfance qui soient de qualité et des programmes de génération de revenus pour les groupes défavorisés; UN تقديم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها، وبرامج الزيارات المنزلية، وبرامج النمو في مرحلة الطفولة المبكرة، وبرامج در الدخل للفئات المحرومة؛
    D'autres ont souhaité en savoir plus sur la nouvelle stratégie de génération de revenus, notamment le calendrier de sa mise en œuvre, et sur la collaboration de l'UNICEF avec les autres fonds et programmes des Nations Unies. UN وأعرب آخرون عن رغبتهم في معرفة المزيد عن استراتيجية إدرار الدخل الجديدة، بما في ذلك الجداول الزمنية لتنفيذها، وعن الكيفية التي تعمل اليونيسيف بها إلى جانب غيرها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Certaines initiatives ciblent les plus pauvres, auxquels elles offrent des capacités de génération de revenus et des possibilités de travail indépendant. UN 85 - وهناك مبادرات تستهدف أفقر الفقراء بأن توفر لهم وحدات تجارية لإدرار الدخل وفرصا للعمل الحر.
    · Augmentation des possibilités de génération de revenus et d'autosuffisance, en particulier pour les femmes réfugiées. · Nombre de projets générateurs de revenus bénéficiant d'un appui financier. UN • زيـادة فرص توليد الدخل والاعتماد على الذات، لا سيما بالنسبة للاجئات. • عدد المشاريع المدرة للدخل المدعمة مالياً؛
    Grâce à l'utilisation d'autres mécanismes de garantie, le programme de génération de revenus a pour but d'obtenir des capitaux de financement à des taux raisonnables, en vue de l'expansion des entreprises existantes et afin de créer de nouvelles unités, en encourageant activement la participation des femmes. UN وباستخدام آليات مضمونة مختلفة، رمى برنامج توليد الدخل إلى توفير رأس المال بفوائد معقولة، لتوسيع اﻷعمال التجارية القائمة أو تأسيس أعمال جديدة. وقد حظيت مشاركة النساء من صاحبات اﻷعمال بتشجيع كبير.
    Durant la période étudiée, le programme de génération de revenus a également accordé 32 prêts (soit 231 168 dollars) à de petites entreprises situées en Jordanie, et 20 prêts pour une valeur de 130 500 dollars, au Liban. UN وخلال الفترة المستعرضة، منح برنامج توليد الدخل ٣٢ قرضا قيمتها ١٦٨ ٢٣١ دولارا ﻷعمال ضيقة النطاق في اﻷردن، و ٢٠ قرضا قيمتها ٥٠٠ ١٣٠ دولار في لبنان.
    Il faut appuyer les efforts visant à promouvoir des conditions politiques, économiques et sociales propices au retour, tels que les projets de développement et de génération de revenus. UN وينبغي أن يكون هناك دعم للجهود المبذولة من أجل تهيئة الظروف السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تفضي إلى عودتهم، مثل المشاريع الإنمائية ومشاريع توليد الدخل.
    C'est une condition importante d'une économie du savoir, une économie dans laquelle tous les Thaïlandais bénéficient de possibilités égales d'éducation continue, de formation et de renforcement de leurs aptitudes intellectuelles aux fins de génération de revenus. UN وهذا يمثل شرطا مهما يقتضيه اقتصاد قائم على المعرفة حيث يتاح لجميع التايلنديين التمتع بالفرص المتكافئة في مجال تعلم وتدريب مدى الحياة مع تعزيز قدراتهم الفكرية من أجل توليد الدخل.
    Le temps économisé et l'argent emprunté grâce à la composante microfinancement sont utilisés pour des activités de génération de revenus, comme l'enfilage de perles et le petit commerce. UN ويستخدم الوقت المكتسب والمال المستعار من مُكَوِن التمويل صغير النطاق في المشروع في أنشطة توليد الدخل مثل صناعة الخرز والاتجار الضيق النطاق.
    Beaucoup de pays ont appliqué avec succès des stratégies de génération de revenus avec fourniture de microcrédit aux femmes qui n'ont pas de biens sur lesquels gager un prêt. UN وأشارت إلى أن الكثير من البلدان نجحت في تطبيق استراتيجيات لتوليد الدخل تشتمل على توفير الائتمانات الصغيرة لنساء لا يملكن أصولا يمكن استعمالها كضمانة.
    La protection du patrimoine culturel intangible est également valorisée et les expressions culturelles commencent à être considérées comme des éléments ayant un énorme potentiel en matière de génération de revenus. UN وتحظى حماية الإرث الثقافي غير المادي، بدورها، بالتقدير أيضاً، وتبدأ ملاحظة التعابير الثقافية بوصفها عناصر ذات إمكانات هائلة لتوليد الدخل.
    71. Le programme de génération de revenus de l'UNRWA a continué de se développer durant la période étudiée, en élargissant sa base de capitaux et son portefeuille de prêts et en mettant en oeuvre de nouvelles initiatives d'octroi de crédit et de formation, en particulier dans la bande de Gaza. UN ٧١ - واصل برنامج الوكالة لتوليد الدخل نموه حجما ومدى خلال الفترة المستعرضة، فوسع قاعدة رأس ماله وكتلة قروضه، واتخذ مبادرات جديدة لتوفير الاعتمادات والتدريب، وبخاصة في قطاع غزة.
    La situation qui règne actuellement pose un nouveau problème : il faut créer des conditions favorables pour les ex-combattants qui souhaitent se réinsérer dans la société, et leur offrir des perspectives de génération de revenus qui leur permettent d'être autonomes et les dissuadent de retourner à la vie de combattant. UN وثمة تحد آخر ينشأ عن هذه الحالة وهو كيفية إتاحة الفرص للمحاربين السابقين الساعين إلى الاندماج في المجتمع من جديد، وتزويدهم بما يحتاجونه من فرص لتوليد الدخل ليصبحوا قادرين على إعالة أنفسهم ولتلافي عودتهم إلى حياتهم السابقة.
    ii) Fournir des services pré et postnatals et mettre en place des programmes de visite à domicile, des programmes de développement de la petite enfance qui soient de qualité et des programmes de génération de revenus pour les groupes défavorisés; UN تقديم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها، وبرامج الزيارات المنزلية، وبرامج النمو في مرحلة الطفولة المبكرة، وبرامج در الدخل للفئات المحرومة؛
    D'autres ont souhaité en savoir plus sur la nouvelle stratégie de génération de revenus, notamment le calendrier de sa mise en œuvre, et sur la collaboration de l'UNICEF avec les autres fonds et programmes des Nations Unies. UN وأعرب آخرون عن رغبتهم في معرفة المزيد عن استراتيجية إدرار الدخل الجديدة، بما في ذلك الجداول الزمنية لتنفيذها، وعن الكيفية التي تعمل اليونيسيف بها إلى جانب غيرها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    De nombreux projets ont obtenu les résultats escomptés et les effets de génération de revenus étaient évidents. UN وقد حقَّق الكثير من المشاريع النتائج المنشودة وكان أثرها في إدرار الدخل مشهوداً.
    S'agissant de l'amélioration de la situation des femmes rurales et des femmes pauvres, le Gouvernement adopte des mesures visant à renforcer l'accès des femmes à la terre et au crédit et introduit de nombreux projets de génération de revenus. UN وفيما يتعلق بتحسين حالة المرأة الفقيرة والريفية، يجري اتخاذ تدابير لتعزيز فرص حصول المرأة على الأرض والائتمان، ويجري استحداث مشاريع عديدة لإدرار الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد