L'équipe du quartier général recevra l'appui des équipes des bureaux régionaux de Gao, Tombouctou, Kidal et Mopti. | UN | وسيدعم فريقَ المقرَ في عمله أفرقةٌ في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي. |
Le Coordonnateur résident et humanitaire des Nations Unies a témoigné des grands progrès accomplis dans la région de Gao au cours des six derniers mois. | UN | وأكد منسق الأمم المتحدة المقيم وللشؤون الإنسانية على إحراز أوجه تحسن كبيرة في منطقة غاو خلال الأشهر الستة الماضية. |
Kidal a connu une recrudescence des tensions et des affrontements intercommunautaires ont été signalés dans les régions de Gao et de Tombouctou. | UN | وشهدت كيدال احتدام التوتر من جديد، ووردت تقارير عن وقوع اشتباكات طائفية في منطقتَي غاو وتمبكتو. |
La situation en matière de sécurité est toujours particulièrement inquiétante à Kidal, mais les attaques à la roquette se sont également intensifiées autour de Gao. | UN | وظلّ الوضع الأمني يبعث على القلق في كيدال خصوصًا، ولكن الهجمات التي شُنّت بالصواريخ ازدادت في جوار غاو أيضًا. |
La région de Gao était principalement contrôlée par le Mouvement national de libération de l’Azawad (MNLA) puis par le Mouvement pour l’Unicité et le Jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO), mais les opérations militaires dans l’Adrar des Ifoghas ont surtout ciblé les combattants d’Al-Qaida au Maghreb islamique et d’Ansar Dine. | UN | وفي حين كانت منطقة جاو تخضع أساساً لسيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد ثم لحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، فإن العمليات العسكرية في منطقة أدرار إيفوغاس قد استهدفت أساساً المقاتلين المنتسبين لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وجماعة أنصار الدين. |
L'accès à l'eau a été restauré en majeure partie dans les régions de Gao et Tombouctou. | UN | واستعيدت إلى حد كبير سبل الحصول على الماء في منطقتي غاو وتمبكتو. |
Les travaux de génie civil pour la construction des camps de Gao se poursuivent. | UN | وجار تنفيذ الأعمال الهندسية اللازمة لتشييد المخيمات في غاو. |
Les régions les plus touchées étaient celles de Gao, Kidal et Tombouctou. | UN | وكانت المناطق الأكثر تضررا غاو وكيدال وتمبكتو. |
Profitant du soulèvement des mouvements rebelles dans le nord du Mali au début de 2012, il a pris les villes de Gao et de Bourem. | UN | واغتنمت فرصة انتفاضة حركات التمرد في شمال مالي في أوائل عام 2012 لتستولي على مدينتي غاو وبوريم. |
Les régions les plus touchées étaient celles de Gao, Kidal et Tombouctou. | UN | وكانت غاو وكيدال وتمبكتو أكثر المناطق تضررًا. |
Un grand nombre de victimes provenait des régions de Gao et de Tombouctou. | UN | وينتمي عدد كبير من هؤلاء الضحايا إلى منطقتي غاو وتمبكتو. |
L'entretien des pistes de Gao, Kidal et Tessalit se poursuit. | UN | وتجري حاليا أعمال صيانة المدرجات في غاو وكيدال وتيساليت. |
Elles ne contrôlent effectivement que les villes de Gao et de Tombouctou. | UN | ولا تفرض هذه القوات سيطرتها الفعلية إلا على مدينتي غاو وتمبكتو. |
L'équipe mixte d'observation et de vérification de Gao a contrôlé l'application du cessez-le-feu à l'intérieur et autour de Tabankort. | UN | وراقبت الفرقة المشتركة للمراقبة والرصد في غاو وقف إطلاق النار في تابانكورت وحولها. |
Cependant, les régions de Gao, Tombouctou et Mopti ont souffert d'un manque de pluie qui aura une incidence sur les activités agricoles et pastorales. | UN | بيد أن بعض المناطق في غاو وتمبكتو وموبتي شهدت نقصا في الأمطار سيؤثر على الأنشطة الزراعية والرعوية. إيبولا |
Des entreprises privées œuvrent actuellement à la remise en état des pistes aux aéroports de Gao, Kidal, Tessalit et Tombouctou. | UN | ويقوم المتعاقدون التجاريون بتحديث مدارج الطائرات في مطارات غاو وكيدال وتيساليت وتمبكتو. |
Les activités d'information au niveau régional seront appuyées par trois équipes basées dans les bureaux de Gao, Tombouctou et Kidal. | UN | 75 - ستُدعم الأنشطة الإعلامية على الصعيد الإقليمي عن طريق الأفرقة الثلاثة الموجودة في مكاتب غاو وتمبكتو وكيدال. |
À Bamako, elle sera chargée de superviser l'ensemble des opérations de transport de la Mission et de fournir un appui technique et administratif aux groupes de Gao, Tombouctou, Mopti et Kidal. | UN | وستسند إلى القسم النقل في باماكو مهمة الرقابة على جميع العمليات ذات الصلة بالنقل في البعثة، وتقديم الدعم التقني والإداري للوحدات الميدانية في غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال. |
Il regroupe les trois régions de Gao, Tombouctou et Kidal, et une population de 1 293 449 habitants, soit 10 % de la population nationale. | UN | وتتألف من ثلاثة أقاليم، هي غاو وتمبكتو وكيدال، يسكنها 449 293 1 نسمة، أي ما يعادل 10 في المائة من مجموع سكان مالي. |
Du matériel libyen a été trouvé autour de Gao et dans l’Adrardes Ifoghas, ce qui montre que les différents types de groupe armé avaient accès au matériel libyen. | UN | وقد عُثر على أعتدة ليبية في ضواحي منطقتَي جاو وأدرار إيفوغاس، مما يوضّح أن جماعات مسلحة شتى تستطيع أن تحصل على الأعتدة الليبية. |
Il sera fait appel à des prestataires de services pour remettre en état dès que possible les aérodromes de Gao, Tombouctou, Kidal, Tissalit et Mopti. | UN | وسيتم التعاقد على خدمات إصلاح المطارات في أسرع وقت ممكن لغاو وتمبكتو وكيدال وتساليت وموبتي. |
Au Mali, la situation qui prévaut dans le nord du pays depuis 18 mois a été entachée par de nombreux incidents perpétrés par les insurgés islamistes, ainsi que par les opérations militaires et les affrontements récents qui ont entravé les opérations des partenaires humanitaires autour de Gao et de Tombouctou. | UN | وفي مالي، تعرقلت أعمال الشركاء في مجال الإغاثة الإنسانية في المناطق المحيطة بغاو وتمبكتو من جراء تدهور الحالة الأمنية في الجزء الشمالي من البلاد على مدار الأشهر الـ 18 الماضية، وذلك بسبب الحوادث الأمنية العديدة التي نفذها المتمردون الإسلاميون والعمليات العسكرية والاشتباكات الأخيرة. |