L'application de garanties intégrées au sein de l'Union européenne démontre clairement l'engagement de celle-ci en faveur de l'application du Protocole additionnel. | UN | ويبرهن إعمال الضمانات المتكاملة في الاتحاد الأوروبي، بوضوح، على التزام الاتحاد بتطبيق البروتوكول الإضافي. |
L'application de garanties intégrées au sein de l'Union européenne démontre clairement l'engagement de celle-ci en faveur de l'application du Protocole additionnel. | UN | ويبرهن إعمال الضمانات المتكاملة في الاتحاد الأوروبي، بوضوح، على التزام الاتحاد بتطبيق البروتوكول الإضافي. |
L'application universelle du système de garanties intégrées, et notamment des protocoles additionnels, serait de nature à favoriser la sécurité collective. | UN | وسيؤدي التطبيق العالمي لنظام الضمانات المتكاملة بما في ذلك البروتوكولات الإضافية إلى تشجيع الأمن الجماعي. |
Elle se félicite aussi de l'application, par l'Agence, de garanties intégrées dans 47 États parties. | UN | كما يرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في 47 دولة من الدول الأطراف. |
Elle se félicite aussi de l'application, par l'Agence, de garanties intégrées dans 47 États parties. | UN | كما يرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في 47 دولة من الدول الأطراف. |
Les États ont besoin d'une aide accrue pour la mise en oeuvre du nouveau système de garanties intégrées et la délégation norvégienne est prête à envisage une augmentation des fonds alloués à ces activités. | UN | وتتطلب الدول مساعدة معززة في تنفيذ نظام الضمانات المتكامل الجديد، وإن وفده على استعداد للنظر في زيادة تمويل هذه الأنشطة. |
L'application universelle du système de garanties intégrées, et notamment des protocoles additionnels, serait de nature à favoriser la sécurité collective. | UN | وسيؤدي التطبيق العالمي لنظام الضمانات المتكاملة بما في ذلك البروتوكولات الإضافية إلى تشجيع الأمن الجماعي. |
L'application universelle du système de garanties intégrées, et notamment des protocoles additionnels, serait de nature à promouvoir la sécurité collective. | UN | وسيؤدي التطبيق العالمي لنظام الضمانات المتكاملة بما في ذلك البروتوكولات الإضافية إلى تشجيع الأمن الجماعي. |
Les principes qui sous-tendent le système de garanties intégrées de l'AIEA permettent de disposer d'un régime de vérification plus complet, plus souple et plus efficace. | UN | ويمثل الإطار المفاهيمي للوكالة بشأن الضمانات المتكاملة نظاما للتحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول والمرونة والكفاءة. |
À ce jour, seuls 12 pays remplissent les conditions nécessaires à la mise en œuvre du système de garanties intégrées. | UN | وحتى الآن لا يتجاوز عدد البلدان المؤهلة للدخول في الضمانات المتكاملة 12 بلدا. |
La Pologne a appliqué le protocole additionnel de l'AIEA, avec un système de garanties intégrées depuis 2006. | UN | واختتم قائلاً إن بولندا نفّذت بروتوكولاً إضافياً للوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي تُعتبر منذ سنة 2006 مشمولة بنظام الضمانات المتكاملة. |
Il se félicite aussi que l'AIEA mette en œuvre des dispositifs de garanties intégrées au niveau des États, qui rendent le système de vérification plus complet et permettent une souplesse et une efficacité accrues. | UN | وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنهج الضمانات المتكاملة على مستوى الدول، والذي يسفر عن نظام للتحقق أكثر شمولاً، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية، من النهج الأخرى. |
La Pologne a appliqué le protocole additionnel de l'AIEA, avec un système de garanties intégrées depuis 2006. | UN | واختتم قائلاً إن بولندا نفّذت بروتوكولاً إضافياً للوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي تُعتبر منذ سنة 2006 مشمولة بنظام الضمانات المتكاملة. |
Il se félicite aussi que l'AIEA mette en œuvre des dispositifs de garanties intégrées au niveau des États, qui rendent le système de vérification plus complet et permettent une souplesse et une efficacité accrues. | UN | وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنهج الضمانات المتكاملة على مستوى الدول، والذي يسفر عن نظام للتحقق أكثر شمولاً، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية، من النهج الأخرى. |
Nous espérons qu'en 2003, l'Agence tirera les conclusions voulues de l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées et ouvrira ainsi la voie à l'application en Hongrie de garanties intégrées. | UN | ونتوقع أن تتوصل الوكالة في عام 2003 إلى التأكد من خلو هنغاريا من أي مادة أو نشاط نووي غير معلن وبالتالي تفتح الطريق أمام تنفيذ الضمانات المتكاملة في هنغاريا. |
Elle se félicite aussi de l'application, par l'Agence, de garanties intégrées dans six pays, dont deux dotés de centrales nucléaires. | UN | ويرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في ستة بلدان، من بينها بلدَان لهما محطات طاقة نووية. |
Elle se félicite aussi de l'application, par l'Agence, de garanties intégrées dans six pays, dont deux dotés de centrales nucléaires. | UN | ويرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في ستة بلدان، من بينها بلدَان لهما محطات طاقة نووية. |
Dans ce contexte, il est très important de mettre en place un système de garanties intégrées afin d'éviter que les mesures de vérification entraînent une charge supplémentaire pour les États qui appliquent le Protocole additionnel. | UN | 12 - وفي هذا السياق، نولي أهمية كبيرة لإدخال نظام للضمانات المتكاملة من أجل كفالة ألا تتحول تدابــير المراقبة إلى عبء إضافي يثقل كاهل الدول التي تنفذ البروتوكول الإضافــي. |
Dans ce contexte, il est très important de mettre en place un système de garanties intégrées afin d'éviter que les mesures de vérification entraînent une charge supplémentaire pour les États qui appliquent le Protocole additionnel. | UN | 12 - وفي هذا السياق، نولي أهمية كبيرة لإدخال نظام للضمانات المتكاملة من أجل كفالة ألا تتحول تدابــير المراقبة إلى عبء إضافي يثقل كاهل الدول التي تنفذ البروتوكول الإضافــي. |
La France appuie l'action de l'AIEA visant à établir un système de garanties intégrées et a approuvé une hausse du budget ordinaire de l'Agence à cet effet. | UN | 43 - وأردف قائلا إن فرنسا تؤيد سعي الوكالة إلي إنشاء نظام للضمانات المتكاملة كما أنها أيدت زيادة الميزانية العادية للوكالة لهذا الغرض. |
Mon pays est également disposé à appuyer l'achèvement rapide des travaux de l'Agence concernant l'élaboration de garanties intégrées, en coopération étroite avec le Groupe consultatif permanent sur l'application des garanties et avec d'autres États Membres. | UN | وبلدي مستعد كذلك لدعم الاستكمال المبكر لأعمال الوكالة بشأن تطوير ضمانات موحدة بالتعاون الوثيق مع الفريق الاستشاري الدائم المعني بتنفيذ الضمانات ومع بقية الدول الأعضاء. |