ويكيبيديا

    "de garanties pertinents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضمانات ذات الصلة
        
    Les possibilités qu'offre le système de garanties accrues peuvent être intégralement concrétisées s'il existe une adhésion universelle au Protocole additionnel, ce qui, à son tour, dépend de l'application des accords de garanties pertinents. UN ولا يمكن تحقيق الــطاقات الكاملة لنـــظام الضمانات المعزز إلا من خـــلال الانضمام العــالمي إلى البروتـــوكول اﻹضافــي، وهذا بدوره يتوقف على تنفيذ جميع اتفاقات الضمانات ذات الصلة.
    La Conférence réaffirme l'importance fondamentale que revêt le respect intégral des dispositions du Traité et des accords de garanties pertinents. UN 5 - ويعيد المؤتمر تأكيد الأهمية الجوهرية للامتثال التام لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة.
    Toutefois, si les modifications proposées par d'autres délégations devaient être adoptées, on pourrait insérer dans la deuxième phrase, à l'endroit approprié, une référence au respect complet des dispositions du Traité et des accords de garanties pertinents. UN غير أنه استدرك قائلا إن الإشارة إلى عبارة " الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة " . يمكن إدراجها ضمن الجملة الثانية عند الاقتضاء، إذا تقرر الأخذ باقتراحات الوفود الأخرى.
    Toutefois, si les modifications proposées par d'autres délégations devaient être adoptées, on pourrait insérer dans la deuxième phrase, à l'endroit approprié, une référence au respect complet des dispositions du Traité et des accords de garanties pertinents. UN غير أنه استدرك قائلا إن الإشارة إلى عبارة " الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة " . يمكن إدراجها ضمن الجملة الثانية عند الاقتضاء، إذا تقرر الأخذ باقتراحات الوفود الأخرى.
    D'où l'importance de conclure les protocoles additionnels aux accords de garantie tout en s'abstenant d'une quelconque coopération avec des États parties en défaut de leurs accords de garanties pertinents. UN ومن ثم من المهم عقد بروتوكولات إضافية للاتفاقات القائمة للضمانات والامتناع عن التعاون النشط مع الدول الأطراف التي لا تمتثل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات ذات الصلة.
    D'où l'importance de conclure les protocoles additionnels aux accords de garantie tout en s'abstenant d'une quelconque coopération avec des États parties en défaut de leurs accords de garanties pertinents. UN ومن ثم من المهم عقد بروتوكولات إضافية للاتفاقات القائمة للضمانات والامتناع عن التعاون النشط مع الدول الأطراف التي لا تمتثل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات ذات الصلة.
    Nous allons aider, selon que de besoin, l'Agence à appliquer les accords de garanties pertinents en Iran et en Syrie et à mettre à profit son savoir-faire pour garantir la mise en place d'un régime de non-prolifération nucléaire véritablement efficace. UN وسنقدم الدعم المناسب للوكالة في جهودها الرامية إلى تنفيذ اتفاقات الضمانات ذات الصلة في إيران وسورية وإلى الاستفادة من خبراتها من أجل إقامة نظام فعال يُعول عليه لعدم الانتشار النووي.
    La Conférence considère que les garanties de l'AIEA donnent l'assurance que les États respectent les obligations assumées en vertu des accords de garanties pertinents et qu'elles les aident à démontrer qu'ils les respectent. UN 10 - يرى المؤتمر أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفر تأكيدا بأن الدول تمتثل لتعهداتها بموجب اتفاقات الضمانات ذات الصلة وتساعد الدول في بيان ذلك الامتثال.
    11. La Conférence considère que les garanties de l'AIEA donnent l'assurance que les États respectent les obligations assumées en vertu des accords de garanties pertinents et qu'elles les aident à démontrer qu'ils les respectent. UN 11 - يرى المؤتمر أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفر تأكيدا بأن الدول تمتثل لتعهداتها بموجب اتفاقات الضمانات ذات الصلة وتساعد الدول في إثبات ذلك الامتثال.
    5. La Conférence réaffirme l'importance fondamentale que revêt le respect intégral des dispositions du Traité et des accords de garanties pertinents (Note explicative : contenu accepté; place dans le texte à déterminer) UN 5 - ويعيد المؤتمر تأكيد الأهمية الجوهرية للامتثال التام لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة. (ملاحظة تفسيرية: المضمون مقبول؛ ولكن لم يتقرر بعد موضع إدراجه)
    et aux autres accords pertinents ayant force obligatoire sur le plan international et qui ont conclu avec l'Agence les accords de garanties pertinents de poursuivre la recherche, la production et l'emploi de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux articles I et II et aux autres articles pertinents du Traité ainsi qu'à ses buts et à son objet, UN في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٣( وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة الملزمة قانونا على الصعيد الدولي، التي أبرمت اتفاقات الضمانات ذات الصلة مع الوكالة لكي تطور بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية دون تمييز وبما يتفق مع المادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة وغيرهما من المواد ذات الصلة، ومع أهداف المعاهدة وأغراضها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد