D'après les données communiquées par l'UNRWA, les étudiantes de Gaza et de Cisjordanie sont moins nombreuses que les étudiants à suivre une formation professionnelle. | UN | وتبين البيانات الواردة من الأونروا أن التحاق الطالبات في غزة والضفة الغربية بالتدريب المهني أقل من الطلاب الذكور. |
Leur expérience en matière de réfugiés a convaincu le Saint-Siège que toutes les négociations seront vaines si des fonds suffisants ne sont pas mis à la disposition des communautés palestiniennes de Gaza et de Cisjordanie. | UN | وخبرتها جميعا في تناول مشكلة اللاجئين تقنع القاصد الرسولي بأن جميع المفاوضات ستكون عبثاً بدون إتاحة أموال كافية لمجتمعات الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية. |
Bien que cette aide se soit achevée à la fin du projet, le PAM négocie avec les autorités compétentes la possibilité de continuer à apporter son aide aux populations les plus démunies de Gaza et de Cisjordanie. | UN | ورغم انتهاء هذه المساعدة في ختام المشروع، يلاحظ أن برنامج اﻷغذية العالمي يقوم، بمشاركة السلطات ذات الصلة، بمتابعة فكرة الاستمرار في توفير معونة البرنامج بالنسبة ﻷشد فئات الشعب الفلسطيني احتياجا في غزة والضفة الغربية. |
À titre d'exemple, neuf journalistes de Gaza et de Cisjordanie ont participé au programme de formation organisé par le Département à l'intention des médias palestiniens. | UN | مثال ذلك أن تسعة مشاركين من غزة والضفة الغربية يتابعون حاليا برنامج الإدارة لتدريب المشتغلين في وسائط الإعلام الفلسطينية. |
Trente femmes journalistes de Gaza et de Cisjordanie bénéficient actuellement de services de soutien psychosocial. | UN | ويجري تقديم المشورة النفسية - الاجتماعية إلى 30 صحفية من غزة والضفة الغربية. |
Projet d'amélioration de l'hygiène du milieu et d'assainissement (camps de réfugiés de la bande de Gaza et de Cisjordanie) | UN | مشروع التصحاح البيئي والصرف الصحي، مخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية |
Projet relatif à l'environnement et à l'assainissement (camps de réfugiés de la bande de Gaza et de Cisjordanie) | UN | مشروع للبيئة والإصحاح لمخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية |
Le Comité a noté que la liste des fournisseurs des bureaux de la bande de Gaza et de Cisjordanie n'était pas mise régulièrement à jour et que de ce fait des fournisseurs ne remplissant pas les conditions requises risquaient d'être invités à répondre à un appel d'offre pour un marché de biens ou de services. | UN | 61 - أشار المجلس إلى أنّ قائمة المورّدين في كل من المكتبين الميدانيين في غزة والضفة الغربية لا يجري تحديثها بشكل منتظم، ونتيجة لذلك قد يُدعى مورّدون غير مستوفين للشروط إلى المشاركة في مناقصات من أجل توفير السلع والخدمات. |
Plus de 2 100 000 rations alimentaires et allocations en espèces ont été distribuées, auxquelles sont venues s'ajouter des allocations supplémentaires d'un montant total de 19 092 179 millions de dollars, distribuées dans les secteurs de Gaza et de Cisjordanie aux familles vivant dans le dénuement le plus absolu, qui ne sont pas toujours en mesure de subvenir à leurs besoins alimentaires. | UN | ووزع على المستفيدين ما يفوق 000 100 2 حصة من حصص الإعاشة/ معونة نقدية، ووزعت نقدية مجموعها 179 092 19 دولارا في غزة والضفة الغربية وذلك لسد فجوة الفقر بالنسبة للأسر التي تعيش دون عتبة الفقر المدقع (أي التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي). |
Projet d'amélioration de l'hygiène du milieu et d'assainissement (camps de réfugiés de la bande de Gaza et de Cisjordanie) | UN | مشروع للبيئة والإصحاح لمخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية |
Ces activités sont étendues à d'autres centres de la bande de Gaza et de Cisjordanie et le nombre de jeunes recrutés comme volontaires s'accroît. | UN | ويجري توسيع نطاق هذه اﻷنشطة لكي تمتد إلى مراكز أخرى في قطاع غزة والضفة الغربية ويجري إشراك مزيد من الشباب كمتطوعين. |
Le Comité s'est rendu dans les entrepôts des bureaux de la bande de Gaza et de Cisjordanie. | UN | 65 - زار المجلس مخازن الموجودات في كلا المكتبين الميدانيين في قطاع غزة والضفة الغربية. |