ويكيبيديا

    "de genève" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جنيف
        
    • بجنيف
        
    • وجنيف
        
    • من جينيف
        
    • جنييف
        
    • حكومة سويسرا بوصفها
        
    • الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    Conventions de Genève et autres traités relatifs au droit international humanitaire UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Convention de Genève (II) pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار، 1949
    Elle a fait une première tentative en lançant simultanément le World Investment Report 2010 en Chine par vidéoconférence à partir de Genève. UN وكمحاولة أولى، أُعلن عن تقرير الاستثمار العالمي، 2010 في وقت واحد في الصين بواسطة الاتصال الفيديوي من جنيف.
    Les quatre Conventions de Genève de 1949 sont entrées en vigueur en France en 1951. UN بدأ نفاذ اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 في فرنسا في عام 1951.
    La Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. UN أصبحت السويد طرفاً في البروتوكولين الأول والثاني الإضافيين لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979.
    En 2007, le Parlement lituanien a ratifié le Protocole III aux Conventions de Genève. UN وفي عام 2007، صدق برلمان ليتوانيا على البروتوكول الثالث لاتفاقيات جنيف.
    La quatrième Convention de Genève interdit, en son article 49, les déportations hors du territoire occupé dans le territoire de la Puissance occupante. UN وتحظر المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة على السلطة القائمة بالاحتلال نقل مواطنين من أراضيها إلى الأرض المحتلة.
    Le premier dossier vise également des violations graves des Conventions de Genève de 1949. UN ويشمل التحقيق في القضية رقم 3 أيضا انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    En violation flagrante de l'article 76 de la quatrième Convention de Genève, 63 % de ces enfants sont détenus en Israël. UN وتحتجز إسرائيل، في انتهاك صارخ للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة، نسبة 63 في المائة من هؤلاء الأطفال.
    Bien qu'ils ne soient pas parties aux Conventions de Genève, ces groupes sont tenus de respecter les principes du droit international humanitaire. UN وعلى الرغم من أن هذه الجماعات ليست طرفاً في اتفاقيات جنيف فإن عليها أن تحترم مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Conventions de Genève et autres traités relatifs au droit international humanitaire UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    La quatrième Convention de Genève de 1949 contient la même disposition dans ses articles 142 et 143 concernant les internés civils. UN وتتضمن اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 حكما مماثلا في مادتيها 142 و 143 فيما يتعلق بالمعتقلين المدنيين.
    Une solution politique fondée sur les principes du communiqué de Genève est la seule voie qui puisse mener à la paix. UN فالمسار الوحيد نحو تحقيق السلام هو السعي لإيجاد حل يقوم على أساس ما ورد في بيان جنيف.
    La Convention de Genève (II) pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949; UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار لعام 1949؛
    Ainsi, la Convention de Genève a été traduite en dzongkha et est actuellement examinée avant d'être publiée pour diffusion. UN ومن هذا المنطلق، تُرجمت أيضاً اتفاقية جنيف إلى لغة الجونغها، وهي الآن قيد المراجعة قبل نشرها للتوزيع.
    1971 et 1979 Professeur invité à l'Université de Genève UN ١٩٧١ و ١٩٧٩ استاذ زائر بكلية الحقوق، جامعة جنيف.
    Le FIDA a pris un certain nombre de mesures pour mettre en oeuvre les résultats de la réunion de Genève. UN وقد اتخذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بعض الخطوات لتحسين نتائج مؤتمر القمة الذي عقد في جنيف.
    1971 et 1979 Professeur invité à l'Université de Genève UN ١٩٧١ و ١٩٧٩ استاذ زائر بكلية الحقوق، جامعة جنيف.
    La Conférence de Genève sur le désarmement devrait reprendre ses travaux sur le programme de désarmement nucléaire, qui doit être terminé dans un délai donné. UN ويجب على مؤتمر جنيف لنزع السلاح أن يجدد عمله بشأن التوصل إلى برنامج لنزع السلاح النووي ضمن اطار زمني محدد.
    Les États-Unis ont publié ultérieurement une déclaration unilatérale concernant la suspension de la conférence de Genève, qu'ils ont fini par faire échouer. UN وقد أصدرت الولايات المتحدة بعد ذلك إعلانا من طرف واحد عن تعليق مؤتمر جنيف ودمرت المؤتمر في آخر اﻷمر.
    La décision prise à la Conférence de Genève sur le désarmement concernant un mandat pour adopter un traité global d'interdiction des essais nucléaires est très importante en soi. UN إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بجنيف بشأن تحديد ولاية من أجل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو تقدم كبير في حد ذاته.
    Celle-ci a recueilli plus de 13 000 signatures, qui ont été remises au Bureau du Secrétaire général par les dirigeants des syndicats de Genève et New York. UN وتم جمع أكثر من 000 13 توقيع على الالتماس، سلمها إلى مكتب الأمين العام قادة نقابات الموظفين في كل من نيويورك وجنيف.
    Je sais que tu rentres de Genève, mais fais un saut à Brooklyn ! Open Subtitles اعلم انكى عدتى من جينيف ما رايك فى رحلة الى بروكلين؟
    Israël doit mettre fin à ses pratiques répressives, notamment à la détention illégale de fonctionnaires de l'Office, qui enfreignent les Conventions de Genève et font obstacle à la distribution de l'aide humanitaire aux réfugiés palestiniens. UN وينبغي لإسرائيل أن توقف ممارساتها القمعية، بما في ذلك الاحتجاز غير المشروع لموظفي الوكالة، التي تتنافى مع أحكام اتفاقيات جنييف وتعرقل تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Après l'avoir examiné avec le plus grand soin pour ce qui est de ses effets éventuels sur le processus de paix, et conscient du travail que réalise le Gouvernement suisse en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, le Gouvernement japonais est prêt à appuyer ce projet de résolution. UN إن حكومة اليابان، بعد أن نظرت فيه بمنتهى العناية فيما يختص باﻷثر الذي يمكن أن يحدثه على عملية السلام، وإذ تأخذ في الاعتبار العمل الذي اضطلعت به حكومة سويسرا بوصفها الوديع لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، تعرب عن استعدادها لتأييد مشروع القرار هذا.
    Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU UN فرع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد