ويكيبيديا

    "de gestion écologiquement rationnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة السليمة بيئياً
        
    • للإدارة السليمة بيئياً
        
    • بالإدارة السليمة بيئياً
        
    • للإدارة السليمة بيئياًّ
        
    • معتمد لإدارة البيئة
        
    • بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ
        
    • لإدارة البيئة ولمعيار
        
    • إدارة سليمة بيئيا
        
    • إدارة سليمة بيئياً
        
    • الإدارة السليمة بيئيا
        
    • لﻹدارة السليمة
        
    • أجل المعالجة السليمة بيئيا
        
    Un autre représentant a ajouté qu'il convenait de prendre en considération les différents degrés de compétence des pays en matière de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN وأضاف ممثل آخر أنه ينبغي مراعاة مستويات الكفاءة المختلفة للبلدان في الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية.
    Les données recueillies devraient prendre en compte les systèmes de gestion écologiquement rationnelle des déchets : UN ينبغي أن تراعي عملية جمع البيانات أنظمة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات:
    Appuient la formation et favorisent la sensibilisation du grand public en matière de gestion écologiquement rationnelle UN دعم التدريب على الإدارة السليمة بيئياً وإزكاء الوعي بها
    Deux programmes régionaux de formation mis en œuvre et une assistance fournie pour la préparation de plans de gestion écologiquement rationnelle de déchets de polluants organiques persistants. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Élaborer des normes et des orientations en matière de gestion écologiquement rationnelle UN وضع معايير وإرشادات للإدارة السليمة بيئياً
    Recommandations concernant les critères de gestion écologiquement rationnelle UN التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً
    Groupe de projet provisoire sur les critères de gestion écologiquement rationnelle UN فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً
    D'autres peuvent présenter des risques lorsqu'ils sont brisés, broyés, lacérés ou fondus à moins que des méthodes de gestion écologiquement rationnelle soient utilisées. UN وقد تشكل مواد أخرى أخطاراً عند كسرها أو سحقها أو تفتيتها أو صهرها، ما لم تُستخدم ممارسات الإدارة السليمة بيئياً.
    Moyens de relier le cadre de gestion écologiquement rationnelle et ses éléments aux mouvements transfrontières de déchets dangereux. UN الطرق التي يمكن بها ربط إطار الإدارة السليمة بيئياً وعناصره بمسألة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Les données recueillies devraient prendre en compte les systèmes de gestion écologiquement rationnelle des déchets : UN ينبغي أن تراعي عملية جمع البيانات أنظمة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات:
    Compréhension commune de ce que recouvre la notion de gestion écologiquement rationnelle UN المفهوم الموحد لما تشمله الإدارة السليمة بيئياً
    Les stratégies de gestion écologiquement rationnelle devraient veiller à ce que tous les objectifs essentiels suivants soient atteints : UN وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية:
    Sensibilisation destinée à encourager l'application de pratiques de gestion écologiquement rationnelle et de stratégies de communication; UN ' 2` إذكاء الوعي لتشجيع تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً واستراتيجيات الاتصال؛
    Compréhension commune de ce que recouvre la notion de gestion écologiquement rationnelle UN المفهوم الموحد لما تشمله الإدارة السليمة بيئياً
    Les stratégies de gestion écologiquement rationnelle devraient veiller à ce que tous les objectifs essentiels suivants soient atteints : UN وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية:
    Les procédures que les installations de prétraitement doivent suivre pour obtenir la certification ou l'homologation en tant que systèmes internationaux de gestion écologiquement rationnelle devraient être simplifiées. UN كما يجب تبسيط الإجراءات التي يجب أن تتبعها مرافق المعالجة المسبقة للحصول على الاعتماد أو التسجيل من أجل نظم دولية للإدارة السليمة بيئياً.
    Etude de faisabilité et recommandations relatives à un plan national préliminaire de gestion écologiquement rationnelle des huiles usées au Nigéria. UN دراسة جدوى وتوصيات لوضع خطة وطنية أولية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في نيجيريا
    Les procédures que les installations de prétraitement doivent suivre pour obtenir la certification ou l'homologation en tant que systèmes internationaux de gestion écologiquement rationnelle devraient être simplifiées. UN كما يجب تبسيط الإجراءات التي يجب أن تتبعها مرافق المعالجة المسبقة للحصول على الاعتماد أو التسجيل من أجل نظم دولية للإدارة السليمة بيئياً.
    Reconnaissant la complexité des questions de gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et des problèmes connexes, UN وإذ يسلم بأن القضايا المتعلقة أو المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً للهواتف المستخدمة والهالكة هي قضايا معقدة،
    Réalisation de deux programmes régionaux de formation et fourniture d'une assistance aux fins de l'élaboration de plans de gestion écologiquement rationnelle des déchets de POP. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    4.2.1.7 Une déclaration de conformité avec un système de gestion écologiquement rationnelle et des normes de recyclage électronique accréditées est souhaitable et aidera les gouvernements et d'autres intéressés à évaluer les opérations et installations de remise à neuf et de réparation. UN 4-2-1-7 يستصوب الحصول على شهادة بامتثال المرفق لنظام شامل معتمد لإدارة البيئة ولمعيار معتمد لإعادة تدوير الإلكترونيات، وسيساعد ذلك الحكومات والأشخاص المهتمين الآخرين على تقييم عمليات ومرافق التجديد والإصلاح.
    Elaboration d'un programme de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN وضع برنامج بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    - D'appuyer les efforts que déploient les pays en développement sans littoral et de transit en vue d'adopter une conception efficace et des méthodes de gestion écologiquement rationnelle de la circulation et des systèmes de transport, grâce à une aide financière et au transfert de techniques écologiquement rationnelles, conformément aux chapitres 33 et 34 d'Action 21; UN ● دعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية الرامية الى استحداث إدارة سليمة بيئيا لنظم المرور والنقل وتصميمها بكفاءة عن طريق تقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وفقا للفصلين ٣٣ و٤٣ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Il mettra en place un système de gestion écologiquement rationnelle des PCB et l'expérimentera dans trois zones témoins. UN وسيؤدي المشروع إلى وضع نظام إدارة سليمة بيئياً للتعامل مع مركبات PCB للاختبار التجريبي في ثلاث مجالات لتجارب الإيضاح.
    Rappelant en outre la décision VI/24 sur les directives techniques aux fins de gestion écologiquement rationnelle du démantèlement total ou partiel des navires, UN وإذ تشير بالذكر كذلك إلى المقرر 6/24 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية من أجل الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا؛
    Programme visant à faciliter l'établissement de profils nationaux pour évaluer les capacités nationales de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques UN برنامج تيسير إعداد اللمحات العامة الوطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Il faut renforcer les capacités, technologiques et autres, de gestion écologiquement rationnelle des déchets, particulièrement dans les pays en développement, et, à cette fin : UN 45 - ومن الضروري تعزيز القدرات والتكنولوجيا، ولا سيما في البلدان النامية، من أجل المعالجة السليمة بيئيا للنفايات، عن طريق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد