Dû aux autres fonds participant au fonds principal de gestion centralisée des liquidités et non rapporté dans le Vol. | UN | الخصوم المستحقة الدفع للمشاركين الآخرين في صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير المسجلة في المجلد الأول |
Le Centre ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités, qui investit dans différents types de valeurs. | UN | ولا يشارك المركز إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
Montant afférent aux actifs financiers placés dans le fonds de gestion centralisée des liquidités | UN | ما يتصل منها بالأصول المالية المحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك |
Encaisse, dépôts à terme et part dans les fonds de gestion centralisée des liquidités en début d'exercice | UN | الودائع النقدية والودائع لأجل وصناديق النقدية المشتركة في أول الفترة |
Augmentation nette de l'encaisse, des dépôts à terme et de la part dans le fonds de gestion centralisée des liquidités | UN | صافي الزيادة في النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك |
Le compte séquestre ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités (voir la note 3); | UN | وحاليا، لا يشارك حساب الضمان إلا في صندوق النقدية المشترك ، انظر الحاشية 3. |
Pour déterminer si le fonds de gestion centralisée des liquidités obtient des rendements satisfaisants, on évalue ses résultats par rapport à des indices de référence. | UN | وتحدد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مرضية في صندوق النقدية المشترك. |
Dû aux autres fonds participant au fonds principal de gestion centralisée des liquidités | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك في المقر |
Le tableau 3 indique les notes de crédit des émetteurs dont les titres étaient détenus par le fonds principal de gestion centralisée des liquidités; | UN | وترد في الجدول 3 التصنيفات الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يحوز أوراقها المالية؛ |
Ainsi, le fonds principal de gestion centralisée des liquidités peut répondre sans délai aux demandes de retrait, et le risque d'illiquidité est considéré comme faible; | UN | ومن ثم، يستطيع صندوق النقدية المشترك الرئيسي الاستجابة لاحتياجات السحب في حينها، وتعتبر مخاطر السيولة منخفضة؛ |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك في المقر مخاطر أسعار العملة فيما يتعلق باستثماراته بدولارات الولايات المتحدة. |
Actuellement, ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités. | UN | وتشارك لجنة التعويضات في الوقت الراهن، فقط في صندوق النقدية المشترك الرئيسي. |
Pour déterminer si le fonds de gestion centralisée des liquidités obtient des rendements satisfaisants, on évalue ses résultats par rapport à des indices de référence. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
i) La Trésorerie de l'ONU gère des placements dans deux fonds de gestion centralisée des liquidités, le Fonds principal et le Fonds en euros : | UN | ' 1` تدير خزانة الأمم المتحدة الاستثمارات في صندوقين من صناديق النقدية المشتركة، هما صندوق النقدية المشترك الرئيسي وصندوق النقدية المشترك باليورو: |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités est exposé à un risque d'illiquidité, car les participants doivent effectuer des retraits à court délai. | UN | يتعرض صندوق النقدية المشترك الرئيسي لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités ne court pas de risque de change sur ses placements, ces derniers étant libellés en dollars des États-Unis. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي أي مخاطر عملات، نظرا لأن جميع استثماراته هي بدولار الولايات المتحدة. |
Encaisse, dépôts à terme et part dans les fonds de gestion centralisée des liquidités en fin d'exercice | UN | الودائع النقدية والودائع لأجل وصناديق النقدية المشتركة في نهاية الفترة |
Des indices de référence permettent de déterminer si les fonds de gestion centralisée des liquidités obtiennent des rendements satisfaisants. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كانت صناديق النقدية المشتركة تحقق عائدات سوقية مُرضية. |
Les revenus des placements des fonds de gestion centralisée des liquidités et les frais de gestion y afférents sont répartis entre les différents fonds concernés; | UN | وتوزع إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة على الصناديق المشاركة؛ |
Les fonds de gestion centralisée des liquidités sont exposés à un risque d'illiquidité, car les participants doivent effectuer des retraits à court délai. | UN | يتعرض صندوقا النقدية المشتركان لمخاطر تعزى إلى حاجة المشاركين فيهما إلى سيولة لسحب مبالغ في غضون مهلة قصيرة. |
Le tableau V.3 indique les notes de crédit des émetteurs dont les titres étaient détenus par les fonds de gestion centralisée des liquidités. | UN | وترد في الجدول الخامس - 3 التصنيفات الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوقا النقدية المشترَكان يحوزان أوراقها المالية. |
ii) Les activités de placement des fonds de gestion centralisée des liquidités obéissent aux principes énoncés dans les directives de l'ONU pour la gestion des placements. | UN | ' 2` يسترشد في الأنشطة الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
Dû aux autres fonds participants aux fonds de gestion centralisée des liquidités | UN | حسابات مستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوقي النقدية المشتركين |
a. Depuis le 1er juillet 2013, le fonds de gestion centralisée des liquidités du Siège et le fonds de gestion centralisée des liquidités hors Siège ont été regroupés pour constituer le fonds principal de gestion centralisée des liquidités. | UN | أ - اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2013 تم إدماج صندوق النقدية المشترك الرئيسي الأمم المتحدة وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر في صندوق نقدية مشترك رئيسي. |