ويكيبيديا

    "de gestion de crise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الأزمات
        
    • لإدارة الأزمات
        
    • لإدارة الأزمة
        
    • وإدارة الأزمات
        
    • المتعلقة بإدارة الأزمات
        
    • إدارة الأزمة
        
    Les satellites sont utilisés par les puissances nucléaires pour surveiller les forces dont disposent les autres, en particulier en période de gestion de crise et d'escalade. UN فالقوى النووية يستخدم بعضها السواتل لمراقبة البعض الآخر، لا سيما أثناء إدارة الأزمات وتصعيدها.
    Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par une intensification des activités de gestion de crise et de coordination relatives à la République arabe syrienne. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة أنشطة إدارة الأزمات والتنسيق بشأن الجمهورية العربية السورية
    Le Conseil de sécurité pourrait développer ses relations et consultations avec les organisations régionales, notamment celles qui ont des capacités de gestion de crise à un niveau leur permettant de contribuer efficacement à l'action collective de la communauté internationale. UN ويمكن لمجلس الأمن أن يطور كذلك علاقاته ومشاوراته مع المنظمات الإقليمية، وعلى وجه الخصوص تلك التي اكتسبت قدرات على إدارة الأزمات إلى درجة يمكنها بها أن تساهم بفعالية في العمل الجماعي للمجتمع الدولي.
    Ces plans de préparation ne peuvent être exécutés sans qu'il existe une structure de gestion de crise codifiée au sein d'un plan idoine. UN ولا يمكن اللجوء إلى خطط التأهب دون وجود هيكل لإدارة الأزمات موجز ضمن إطار خطة لإدارة الأزمات.
    Un comité de gestion de crise a été institué au sein du Cabinet du Premier Ministre pour coordonner l'ensemble des activités gouvernementales concernant Bani Walid. UN وشُكلت لجنةٌ لإدارة الأزمات في مكتب رئيس الوزراء لكي تتولى تنسيق جميع الأنشطة الحكومية ذات الصلة ببني وليد.
    La planète ne peut plus se borner à parer au plus pressé et à élaborer uniquement des stratégies de gestion de crise. UN ولم يعد بمقدور العالم أن يكون في موقع رد الفعل، بحيث يكتفي استراتيجيات لإدارة الأزمة.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité entend assumer progressivement un rôle de premier plan, au sein du système, en matière d'intervention en cas de crise et de gestion de crise. UN وتعتزم الإدارة تولي دور قيادي بشكل تدريجي في الاستجابة للأزمات وإدارة الأزمات فيما يخص منظومة الأمم المتحدة.
    :: Un Groupe d'analyse stratégique au sein du Secrétariat général comme premier échelon du processus décisionnel de gestion de crise. UN :: فريق للتحليل الاستراتيجي في إطار الأمانة العامة باعتباره المستوى الأول في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الأزمات.
    Dans ce contexte de gestion de crise et de fragilité, il faudra de nombreux mois pour que le Gouvernement libérien et nombre de ses partenaires internationaux puissent se concentrer sur les recommandations formulées dans la présente lettre. UN وعلى خلفية إدارة الأزمة والهشاشة هذه، ستنقضي أشهر طوال قبل أن تتمكن حكومة ليبريا، ويتمكن كثيرون من شركائها الدوليين، من التركيز على التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Mise en application des mécanismes de gestion de crise en cas de situation de crise dans des missions de maintien de la paix UN تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات لدى الاستجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام
    Le Département a reconnu qu'il fallait fusionner tous les groupes de gestion de crise. UN وسلمت إدارة شؤون السلامة والأمن بالحاجة إلى دمج جميع وحدات إدارة الأزمات.
    Je n'ai pas son dossier. C'est l'équipe de gestion de crise qui l'a. Open Subtitles ملفها ليس معي إنه مع فريق إدارة الأزمات.
    Parmi ces outils figurent notamment les programmes de réinsertion à long terme destinés aux enfants qui ont été associés à des forces ou groupes armés et la mise en place de formations à l'intention des États membres déployant du personnel dans le cadre des opérations de gestion de crise. UN ويشمل ذلك دعم البرامج الطويلة الأجل لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين سابقاً بالقوات والجماعات المسلحة، كما يشمل توفير التدريب للدول الأعضاء التي تنشر أفراداً في عمليات إدارة الأزمات.
    Cela est nécessaire pour des raisons impératives de défense ou pour permettre à un organisme public fédéral d'assumer ses fonctions supranationales ou internationales en temps de gestion de crise ou de gestion d'un conflit, ou dans le cadre d'une action humanitaire. UN إذا كان جمع البيانات ضرورياً لأسباب مقنعة تخص الدفاع أو أداء هيئة حكومية اتحادية لواجباتها الفوق وطنية أو الدولية في مجال إدارة الأزمات أو منع النزاعات، أو للعمل الإنساني.
    En période de crise, il tiendra lieu de centre intégré de gestion de crise de la MINUSCA. UN وفي أوقات الأزمات، سوف يعمل بوصفه مركز البعثة المتكامل لإدارة الأزمات.
    La Direction des douanes et des finances a mis au point un plan de gestion de crise précis pour le cas où un incident terroriste se produirait. UN ولدى هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية خطة تفصيلية لإدارة الأزمات في حال وقوع حادث إرهابي مباشر.
    Au cours des décennies écoulées, l'Organisation a développé son action en vue de maîtriser ces crises, que ce soit en déployant des opérations de maintien de la paix de l'ONU, ou en lançant des actions internationales de gestion de crise, en coopération avec des organisations régionales. UN ففي العقود الأخيرة طورت منظمتنا أنشطتها للسيطرة على هذه الأزمات إما بتطوير عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإما باتخاذ إجراءات دولية لإدارة الأزمات بالتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    La Mission et ses partenaires nationaux ont mis en place dans les trois pays des structures conjointes de gestion de crise pour assurer la cohésion des activités, se regroupant notamment dans des locaux communs. UN وعملت البعثة وشركاؤها الوطنيون على وضع هياكل مشتركة لإدارة الأزمات في البلدان الثلاثة لضمان تنسيق الجهود، بسبل منها تشارك مواقع العمليات.
    :: Enfin, la France s'est attachée à renforcer sa préparation et sa réponse aux situations de crise nucléaire et radiologique par l'élaboration et la diffusion d'un plan national de gestion de crise. UN وأخيراً، سعت فرنسا إلى تعزيز تأهبها واستجابتها لحالات الأزمات النووية والإشعاعية من خلال صياغة ونشر خطة وطنية لإدارة الأزمات.
    Il convient en outre de rappeler que les États-Unis sont responsables au premier chef d'avoir fomenté et envenimé le conflit à l'origine pour créer ensuite une situation de < < gestion de crise > > . UN ومن الواجب التذكير بأن الولايات المتحدة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اختلاق النزاع أصلا وتصعيده لتهيئة الظروف لاحقا ' ' لإدارة الأزمة``.
    La CESAP a mis au point et achevé des plans d'urgence : plan d'action en cas d'attaque par un tireur fou, plan d'évacuation incendie, plan de continuité des opérations, plan d'intervention en cas d'évènement particulièrement meurtrier et plan de gestion de crise. UN وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بإعداد واستكمال خطط الطوارئ في حالات إطلاق النار، والإخلاء في حالة نشوب حريق، واستمرارية تصريف الأعمال، والإصابات الجماعية، وإدارة الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد